Bolémvn - Fitness - перевод текста песни на немецкий

Fitness - Bolémvnперевод на немецкий




Fitness
Fitness
J'attends toujours qu'on soit ensoleillés
Ich warte immer noch darauf, dass wir sonnige Zeiten haben
J'ai du mal avec les "désolé", c'est pour ça qu'j'ai fini par m'isoler
Ich habe Schwierigkeiten mit "Entschuldigungen", deshalb habe ich mich letztendlich isoliert
C'est pour ça qu'tu m'vois jamais voyager
Deshalb siehst du mich nie verreisen
Et si j'ai claqué hier ah-ah
Und wenn ich gestern alles ausgegeben habe, ah-ah
J'peux dire "je t'aime" mais ça restera que des dires
Ich kann "Ich liebe dich" sagen, aber es bleiben nur Worte
J'laisse mon cœur à la baraque quand j'sors à midi pile
Ich lasse mein Herz zu Hause, wenn ich mittags Punkt zwölf gehe
L'amitié, c'est d'la fiction qui s'arrête comme un film
Freundschaft ist eine Fiktion, die wie ein Film endet
Triste à dire mais j'ai confiance qu'en mon fusil
Traurig zu sagen, aber ich vertraue nur meiner Waffe
Suffit d'une Cartier pour voir qui sont les putains
Eine Cartier reicht, um zu sehen, wer die Huren sind
30 millions sur Youtube et ça m'tté-fro comme des bad bitchs
30 Millionen auf Youtube und es berührt mich wie Bad Bitches
On s'côtoie pas mais ça s'appelle "le S, mon 'sin-sin"
Wir verkehren nicht miteinander, aber man nennt sich "der S, mein 'sin-sin'"
Des rumeurs sur moi, à c'qui p', j'ai la fortune à big Meetch
Gerüchte über mich, anscheinend habe ich das Vermögen von Big Meetch
Si t'es mon frère, gros, tu l'es jusqu'à la mort
Wenn du mein Bruder bist, mein Lieber, dann bist du es bis zum Tod
Même si tu prends dix ans d'taule, à ta sortie, je t'attends, boy
Auch wenn du zehn Jahre im Knast sitzt, bei deiner Entlassung warte ich auf dich, Junge
J'suis pas ces couillons qui sont chral devant ses formes
Ich bin nicht wie diese Idioten, die vor ihren Kurven schwach werden
J'entends dire qu'il y a des tonnes, moit'-moit' si j'ai le plan, boy
Ich höre, dass es Tonnen gibt, halbe-halbe, wenn ich den Plan habe, Junge
Dans mon 9-1, c'est la guerre des tiers-quar
In meinem 9-1 herrscht Krieg der Viertel
Mais pour manger la vie, aujourd'hui, faut faire du business
Aber um das Leben zu genießen, muss man heute Geschäfte machen
J'crierai toujours "fuck les porcs", même à 50 ans
Ich werde immer "Scheiß auf die Bullen" schreien, auch mit 50
Allumez les jambes si ces bâtards poussent à Fitness
Macht euch aus dem Staub, wenn diese Bastarde bei Fitness auftauchen
Dans mon 9-1, c'est la guerre des tiers-quar
In meinem 9-1 herrscht Krieg der Viertel
Mais pour manger la vie, aujourd'hui, faut faire du business
Aber um das Leben zu genießen, muss man heute Geschäfte machen
J'crierai toujours "fuck les porcs", même à 50 ans
Ich werde immer "Scheiß auf die Bullen" schreien, auch mit 50
Allumez les jambes si ces bâtards poussent à Fitness (gang, gang, gang, gang)
Macht euch aus dem Staub, wenn diese Bastarde bei Fitness auftauchen (Gang, Gang, Gang, Gang)
Après la pluie, voilà l'orage, j'attends toujours qu'on soit ensoleillés
Nach dem Regen kommt der Sturm, ich warte immer noch darauf, dass wir sonnige Zeiten haben
J'ai du mal avec les "désolé", c'est pour ça qu'j'ai fini par m'isoler
Ich habe Schwierigkeiten mit "Entschuldigungen", deshalb habe ich mich letztendlich isoliert
J'dois mettre famille à l'abri, c'est pour ça tu m'vois jamais voyager
Ich muss meine Familie in Sicherheit bringen, deshalb siehst du mich nie verreisen
Et si j'ai claqué hier, c'est qu'demain, je vais l'doubler
Und wenn ich gestern alles ausgegeben habe, dann werde ich es morgen verdoppeln
La v-la vie de rêve, on la voit qu'à la télé
Das Traumleben sieht man nur im Fernsehen
Mais n'écoute pas tout c'qui s'dit aux informa'
Aber hör nicht auf alles, was in den Nachrichten gesagt wird
Des vrais voyous, y en n'a pas à la cité
Echte Gangster gibt es nicht im Viertel
J'en connais carrément plusieurs qui portent des cravates
Ich kenne sogar einige, die Krawatten tragen
Si tu peux pas l'assumer, demande pas "ça va?"
Wenn du es dir nicht leisten kannst, frag nicht "Wie geht's?"
Garçon d'papa et tape de corps, c'est la dote
Papasöhnchen und Körpereinsatz, das ist die Mitgift
J'connais des putes qui sont devenues des putes
Ich kenne Huren, die zu Huren wurden
Parce que des mecs ont fait les porcs à s'intéresser qu'à leur cul
Weil Typen sich wie Schweine benommen und sich nur für ihren Hintern interessiert haben
T'es pas le bon, laisse-la faire son chemin
Du bist nicht der Richtige, lass sie ihren Weg gehen
Si t'es toxique, elle peut sombrer dans la drogue
Wenn du toxisch bist, kann sie in die Drogen abrutschen
Attention car trop forcer, ça tue, même après sa mort, dans ta tête, ça ira plus
Vorsicht, denn zu viel zu erzwingen, tut weh, selbst nach ihrem Tod, wird es in deinem Kopf nicht mehr gehen
À lui, je peux pas faire confiance
Ihm kann ich nicht vertrauen
À elle aussi d'ailleurs, car dans mon dos, ça fait les traîtres
Ihr übrigens auch nicht, denn hinter meinem Rücken werden Intrigen gesponnen
J'vais t'allumer si tu oses insulter ma mère, j'en ai déjà perdu une, 13-08-2017
Ich werde dich fertigmachen, wenn du es wagst, meine Mutter zu beleidigen, ich habe bereits eine verloren, 13.08.2017
À lui, je peux pas faire confiance
Ihm kann ich nicht vertrauen
À elle aussi d'ailleurs, car dans mon dos, ça fait les traîtres
Ihr übrigens auch nicht, denn hinter meinem Rücken werden Intrigen gesponnen
J'vais t'allumer si tu oses insulter ma mère, j'en ai déjà perdu une, 13-08-2017
Ich werde dich fertigmachen, wenn du es wagst, meine Mutter zu beleidigen, ich habe bereits eine verloren, 13.08.2017
Après la pluie, voilà l'orage, j'attends toujours qu'on soit ensoleillés
Nach dem Regen kommt der Sturm, ich warte immer noch darauf, dass wir sonnige Zeiten haben
J'ai du mal avec les "désolé", c'est pour ça qu'j'ai fini par m'isoler
Ich habe Schwierigkeiten mit "Entschuldigungen", deshalb habe ich mich letztendlich isoliert
J'dois mettre famille à l'abri, c'est pour ça tu m'vois jamais voyager
Ich muss meine Familie in Sicherheit bringen, deshalb siehst du mich nie verreisen
Et si j'ai claqué hier, c'est qu'demain, je vais l'doubler
Und wenn ich gestern alles ausgegeben habe, dann werde ich es morgen verdoppeln





Авторы: Bryan Mounkala, Eloi Pannetier, David Haouat, Paul Widerspach


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.