Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buraco (Ao Vivo)
Buraco (Live)
Vim
do
buraco
mais
fundo
que
tem
Ich
kam
aus
dem
tiefsten
Loch,
das
es
gibt
Sou
canastra
suja
que
só
vale
100
Bin
ein
schmutziges
Canasta,
das
nur
100
wert
ist
No
meu
coração
espaço,
eu
sei
que
há
In
meinem
Herzen
ist
Platz,
das
weiß
ich
És
o
meu
tesouro
vem
me
completar
Du
bist
mein
Schatz,
komm
und
mach
mich
komplett
A
dupla
mais
perfeita
vai
ser
você
e
eu
Das
perfekteste
Paar
werden
du
und
ich
sein
No
bar
na
praçinha
ou
sentado
ao
luar
In
der
Bar
auf
dem
kleinen
Platz
oder
im
Mondschein
sitzend
Coringas
rondando
e
eu
sem
me
preocupar
Joker
schleichen
herum
und
ich
mache
mir
keine
Sorgen
Eu
já
ganhei
no
jogo
o
que
eu
queria
ganhar
Ich
habe
im
Spiel
schon
gewonnen,
was
ich
gewinnen
wollte
É
que
eu
sou
o
seu
valete
de
200
Denn
ich
bin
dein
Bube
für
200
Você
é
a
minha
dama
pra
500
Du
bist
meine
Dame
für
500
Dias
juntinhos
só
pra
começar
Tage
zusammen,
nur
um
anzufangen
E
uma
vida
inteira
pra
se
acostumar
Und
ein
ganzes
Leben,
um
sich
aneinander
zu
gewöhnen
É
que
eu
sou
o
seu
valete
de
200
Denn
ich
bin
dein
Bube
für
200
Você
é
a
minha
dama
pra
500
Du
bist
meine
Dame
für
500
Dias
juntinhos
só
pra
começar
Tage
zusammen,
nur
um
anzufangen
E
uma
vida
inteira
pra
se
acostumar
Und
ein
ganzes
Leben,
um
sich
aneinander
zu
gewöhnen
Em
nove
meses
vem
um
rei
pra
completar
In
neun
Monaten
kommt
ein
König,
um
uns
zu
vervollständigen
No
meu
baralho
nem
uma
carta
vai
faltar
In
meinem
Kartenspiel
wird
keine
einzige
Karte
fehlen
Nosso
barraco
com
3 cartaz
arriadas
Unsere
Hütte
mit
3 aufgedeckten
Karten
Nossa
trinca
ta
formada
sem
ninguém
pra
perturbar
Unser
Drilling
ist
gebildet,
ohne
dass
uns
jemand
stört
É
que
eu
sou
o
seu
valete
de
200
Denn
ich
bin
dein
Bube
für
200
Você
é
a
minha
dama
pra
500
Du
bist
meine
Dame
für
500
Dias
juntinhos
só
pra
começar
Tage
zusammen,
nur
um
anzufangen
E
uma
vida
inteira
pra
se
acostumar
Und
ein
ganzes
Leben,
um
sich
aneinander
zu
gewöhnen
Vim
do
buraco
mais
fundo
que
tem
Ich
kam
aus
dem
tiefsten
Loch,
das
es
gibt
Sou
canastra
suja
que
só
vale
100
Bin
ein
schmutziges
Canasta,
das
nur
100
wert
ist
No
meu
coração
espaço,
eu
sei
que
há
In
meinem
Herzen
ist
Platz,
das
weiß
ich
És
o
meu
tesouro
vem
me
completar
Du
bist
mein
Schatz,
komm
und
mach
mich
komplett
A
dupla
mais
perfeita
vai
ser
você
e
eu
Das
perfekteste
Paar
werden
du
und
ich
sein
No
bar
na
praçinha
ou
sentado
ao
luar
In
der
Bar
auf
dem
kleinen
Platz
oder
im
Mondschein
sitzend
Coringas
rondando
e
eu
sem
me
preocupar
Joker
schleichen
herum
und
ich
mache
mir
keine
Sorgen
Eu
já
ganhei
no
jogo
o
que
eu
queria
ganhar
Ich
habe
im
Spiel
schon
gewonnen,
was
ich
gewinnen
wollte
É
que
eu
sou
o
seu
valete
de
200
Denn
ich
bin
dein
Bube
für
200
Você
é
a
minha
dama
pra
500
Du
bist
meine
Dame
für
500
Dias
juntinhos
só
pra
começar
Tage
zusammen,
nur
um
anzufangen
E
uma
vida
inteira
pra
se
acostumar
Und
ein
ganzes
Leben,
um
sich
aneinander
zu
gewöhnen
É
que
eu
sou
o
seu
valete
de
200
Denn
ich
bin
dein
Bube
für
200
Você
é
a
minha
dama
pra
500
Du
bist
meine
Dame
für
500
Dias
juntinhos
só
pra
começar
Tage
zusammen,
nur
um
anzufangen
E
uma
vida
inteira
pra
se
acostumar
Und
ein
ganzes
Leben,
um
sich
aneinander
zu
gewöhnen
Em
nove
meses
vem
um
rei
pra
completar
In
neun
Monaten
kommt
ein
König,
um
uns
zu
vervollständigen
No
meu
baralho
nem
uma
carta
vai
faltar
In
meinem
Kartenspiel
wird
keine
einzige
Karte
fehlen
Nosso
barraco
com
3 cartaz
arriadas
Unsere
Hütte
mit
3 aufgedeckten
Karten
Nossa
trinca
ta
formada
sem
ninguém
pra
perturbar
Unser
Drilling
ist
gebildet,
ohne
dass
uns
jemand
stört
É
que
eu
sou
o
seu
valete
de
200
Denn
ich
bin
dein
Bube
für
200
Você
é
a
minha
dama
pra
500
Du
bist
meine
Dame
für
500
Dias
juntinhos
só
pra
começar
Tage
zusammen,
nur
um
anzufangen
E
uma
vida
inteira
pra
se
acostumar
Und
ein
ganzes
Leben,
um
sich
aneinander
zu
gewöhnen
É
que
eu
sou
o
seu
valete
de
200
Denn
ich
bin
dein
Bube
für
200
Você
é
a
minha
dama
pra
500
Du
bist
meine
Dame
für
500
Dias
juntinhos
só
pra
começar
Tage
zusammen,
nur
um
anzufangen
E
uma
vida
inteira
Und
ein
ganzes
Leben
Pra
se
acostumar
Um
sich
aneinander
zu
gewöhnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thiago Rodrigues Thome
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.