Текст и перевод песни Bom Gosto - Camará - Ao Vivo
Camará - Ao Vivo
Camará - Live
Fala
aí
Beça,
conta
aquela
história
engraçada
aí
daquele
malandro,
camará,
diz
aí
parceiro
Hey
there,
Beça,
tell
that
funny
story
about
that
wily
fellow,
camará,
tell
me,
mate
Ê
Camará,
ê
camarê
Oh,
Camará,
oh,
camarê
Bate
na
palma
da
mão,
vem
comigo,
vamo
lá
Clap
your
hands,
come
on,
let's
go
Ê
Camará,
ê
camarê
Oh,
Camará,
oh,
camarê
Quando
viu
a
morena
sambar,
When
he
saw
the
brunette
dance,
Ficou
doido,
maluco
pra
pegar
He
went
crazy,
he
had
to
get
her
Antes
mesmo
de
averiguar
Before
he
even
checked
Se
ela
tinha
compromisso
If
she
was
attached
E
foi
aí
que
babou,
And
that's
when
he
messed
up,
Que
ela
tinha
um
amor,
She
had
a
lover,
Que
era
um
grande
quebrador
Who
was
a
great
fighter
Da
favela
do
Moquiço.
From
the
Moquiço
favela.
Camará,
pra
se
gabar,
Camará,
to
show
off,
Apostou
com
os
amigos
Made
a
bet
with
his
friends
Que
tomava
na
maior
That
he
would
take
her,
E
formou
um
reboliço.
And
he
caused
a
stir.
Lutador
de
capoeira
Capoeira
fighter
E
um
pouquinho
de
judô.
And
a
little
bit
of
judo.
Tinha
grandes
influências,
He
had
big
connections,
Mas
de
nada
adiantou.
But
it
was
no
use.
Camará
chamou
pra
briga,
Camará
called
for
a
fight,
Mas
não
tinha
pra
puxar.
But
he
didn't
have
the
guts.
Quebrador
puxou
e
fez
The
fighter
struck
Camará
se
acabar
de
sambar.
And
made
Camará
dance
like
crazy.
(Samba
aí,
Camará!
Só
no
pé)
(Dance
it
up,
Camará!
Only
with
your
feet)
Ê
Camará,
ê
camarê
Oh,
Camará,
oh,
camarê
Quando
viu
a
morena
sambar,
When
he
saw
the
brunette
dance,
Ficou
doido,
maluco
pra
pegar
He
went
crazy,
he
had
to
get
her
Antes
mesmo
de
averiguar
Before
he
even
checked
Se
ela
tinha
compromisso
If
she
was
attached
E
foi
aí
que
babou,
And
that's
when
he
messed
up,
Que
ela
tinha
um
amor,
She
had
a
lover,
Que
era
um
grande
quebrador
Who
was
a
great
fighter
Da
favela
do
Moquiço.
From
the
Moquiço
favela.
Camará,
pra
se
gabar,
Camará,
to
show
off,
Apostou
com
os
amigos
Made
a
bet
with
his
friends
Que
tomava
na
maior
That
he
would
take
her,
E
formou
um
reboliço.
And
he
caused
a
stir.
Lutador
de
capoeira
Capoeira
fighter
E
um
pouquinho
de
judô.
And
a
little
bit
of
judo.
Tinha
grandes
influências,
He
had
big
connections,
Mas
de
nada
adiantou.
But
it
was
no
use.
Camará
chamou
pra
briga,
Camará
called
for
a
fight,
Mas
não
tinha
pra
puxar.
But
he
didn't
have
the
guts.
Quebrador
puxou
e
fez
The
fighter
struck
Camará
se
acabar
de
sambar.
And
made
Camará
dance
like
crazy.
(Samba
aí,
Camará!
Só
no
pé)
(Dance
it
up,
Camará!
Only
with
your
feet)
Ê
Camará,
ê
camarê
Oh,
Camará,
oh,
camarê
Ê
Camará,
ê
camarê
Oh,
Camará,
oh,
camarê
Bate
na
palma
da
mão,
vem
comigo,
vamo
lá
Clap
your
hands,
come
on,
let's
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Caetano Do Nascimento, Adriano Ribeiro De Anchieta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.