Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contando Formiga - Ao Vivo
Считая муравьев - Концертная запись
Então
me
deixa
te
amar
Так
позволь
мне
любить
тебя
Me
deixa
te
amar,
me
deixa...
Позволь
мне
любить
тебя,
позволь...
Eu
tava
descrente
separado
do
meu
bem
Я
был
в
отчаянии,
расставшись
с
любимой,
Não
tinha
fome
nem
vontade
de
ninguém
Не
было
ни
аппетита,
ни
желания
к
кому-либо.
Itinerante
tão
distante
do
amor
Скитался,
так
далеко
от
любви,
Levando
a
vida
sem
saber
onde
vai
dar
Жил,
не
зная,
куда
это
приведет.
Parei
aqui,
parei
ali,
parei
na
dor
Останавливался
тут,
останавливался
там,
останавливался
на
боли,
Perdi
o
rumo
e
a
noção
do
meu
valor
Потерял
направление
и
понимание
своей
ценности.
Mais
o
amigo
aqui
do
lado
me
falou:
Но
друг
рядом
со
мной
сказал:
Essa
onda
tem
que
parar
...
Этому
нужно
положить
конец...
Eu
tava
descrente
separado
do
meu
bem
Я
был
в
отчаянии,
расставшись
с
любимой,
Não
tinha
fome
nem
vontade
de
ninguém
Не
было
ни
аппетита,
ни
желания
к
кому-либо.
Itinerante
tão
distante
do
amor
Скитался,
так
далеко
от
любви,
Levando
a
vida
sem
saber
no
que
vai
dar
Жил,
не
зная,
к
чему
это
приведет.
Parei
aqui,
parei
ali,
parei
na
dor
Останавливался
тут,
останавливался
там,
останавливался
на
боли,
Perdi
o
rumo
e
a
noção
do
meu
valor
Потерял
направление
и
понимание
своей
ценности.
Mais
o
amigo
aqui
do
lado
me
falou:
Но
друг
рядом
со
мной
сказал:
Essa
onda
tem
que
parar
...
Этому
нужно
положить
конец...
Queira
não
queira
Хотел
не
хотел,
Fiquei
de
bobeira
Бездельничал,
Comendo
poeira
Глотал
пыль,
Contando
formiga
Считал
муравьев,
Pro
tempo
passar
Чтобы
время
шло.
Sai
da
berlinda
Вышел
из
затруднительного
положения,
Paixão
foi
bem-vinda
Страсть
оказалась
кстати,
Você
toda
linda
Ты
вся
такая
красивая,
Pra
me
levantar
Чтобы
поднять
меня,
Me
levantar
Поднять
меня,
Me
deixa
te
amar
...
Позволь
мне
любить
тебя...
Então
me
deixa
te
amar
Так
позволь
мне
любить
тебя,
Me
deixa
te
amar,
me
deixa
Позволь
мне
любить
тебя,
позволь.
Então
me
deixa
te
amar
Так
позволь
мне
любить
тебя,
Me
deixa
te
amar,
me
deixa
Позволь
мне
любить
тебя,
позволь.
Então
me
deixa
te
amar
Так
позволь
мне
любить
тебя,
Me
deixa
te
amar,
me
deixa
Позволь
мне
любить
тебя,
позволь.
Então
me
deixa
te
amar
Так
позволь
мне
любить
тебя,
Me
deixa
te
amar,
me
deixa
Позволь
мне
любить
тебя,
позволь.
Eu
tava
descrente
separado
do
meu
bem
Я
был
в
отчаянии,
расставшись
с
любимой,
Não
tinha
fome
nem
vontade
de
ninguém
Не
было
ни
аппетита,
ни
желания
к
кому-либо.
Itinerante
tão
distante
do
amor
Скитался,
так
далеко
от
любви,
Levando
a
vida
sem
saber
onde
vai
dar
Жил,
не
зная,
куда
это
приведет.
Parei
aqui,
parei
ali,
parei
na
dor
Останавливался
тут,
останавливался
там,
останавливался
на
боли,
Perdi
o
rumo
e
a
noção
do
meu
valor
Потерял
направление
и
понимание
своей
ценности.
Mais
o
amigo
aqui
do
lado
me
falou:
Но
друг
рядом
со
мной
сказал:
Essa
onda
tem
que
parar
...
Этому
нужно
положить
конец...
Queira
não
queira
Хотел
не
хотел,
Fiquei
de
bobeira
Бездельничал,
Comendo
poeira
Глотал
пыль,
Contando
formiga
Считал
муравьев,
Pro
tempo
passar
Чтобы
время
шло.
Sai
da
berlinda
Вышел
из
затруднительного
положения,
Paixão
foi
bem-vinda
Страсть
оказалась
кстати,
Você
toda
linda
Ты
вся
такая
красивая,
Pra
me
levantar
Чтобы
поднять
меня,
Me
levantar
Поднять
меня,
Me
deixa,
me
deixa
te
amar...
Позволь
мне,
позволь
мне
любить
тебя...
Então
me
deixa
te
amar
Так
позволь
мне
любить
тебя,
Me
deixa
te
amar,
me
deixa
Позволь
мне
любить
тебя,
позволь.
Então
me
deixa
te
amar
Так
позволь
мне
любить
тебя,
Me
deixa
te
amar,
me
deixa
Позволь
мне
любить
тебя,
позволь.
Então
me
deixa
te
amar
Так
позволь
мне
любить
тебя,
Me
deixa
te
amar,
me
deixa
Позволь
мне
любить
тебя,
позволь.
Então
me
deixa
te
amar
Так
позволь
мне
любить
тебя,
Me
deixa
te
amar,
me
deixa
Позволь
мне
любить
тебя,
позволь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Leandro Pereira Da Silva, Wallace Renato Porto De Freitas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.