Bom Gosto - Curtindo a Vida / Ninguém É Dono de Ninguém / Tanta Coisa pra Falar / Te Dar Amor / Brigar Não Tá Com Nada - Ao Vivo - перевод текста песни на немецкий




Curtindo a Vida / Ninguém É Dono de Ninguém / Tanta Coisa pra Falar / Te Dar Amor / Brigar Não Tá Com Nada - Ao Vivo
Das Leben genießen / Niemand gehört niemandem / So viel zu sagen / Dir Liebe geben / Streiten bringt nichts - Live
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Quer saber tudo tem um porquê
Willst du wissen, alles hat einen Grund
legal, quero mais é viver
Mir geht's gut, ich will nur noch leben
Antes só, do que ser infeliz
Lieber allein, als unglücklich zu sein
Sei que vou encontrar diretriz
Ich weiß, ich werde eine Richtung finden
Pro meu coração
Für mein Herz
Palma da mão
Klatsch in die Hände
Enquanto eu não encontro eu vou curtindo a vida
Solange ich sie nicht finde, genieße ich das Leben
Enquanto eu não encontro eu vou tirando onda
Solange ich sie nicht finde, habe ich Spaß
Enquanto eu não encontro eu vou beijando em boca
Solange ich sie nicht finde, küsse ich Mädels
Enquanto eu não encontro eu vou badalando
Solange ich sie nicht finde, feiere ich
Enquanto eu não encontro eu vou pagodeando
Solange ich sie nicht finde, mache ich Pagode
Enquanto eu não encontro eu sou da boemia
Solange ich sie nicht finde, bin ich ein Bohemien
Da lua
Vom Mond
Enquanto eu não encontro eu vou curtindo a vida
Solange ich sie nicht finde, genieße ich das Leben
Enquanto eu não encontro eu vou tirando onda
Solange ich sie nicht finde, habe ich Spaß
Enquanto eu não encontro eu vou beijando em boca
Solange ich sie nicht finde, küsse ich Mädels
Enquanto eu não encontro eu vou badalando
Solange ich sie nicht finde, feiere ich
Enquanto eu não encontro eu vou pagodeando
Solange ich sie nicht finde, mache ich Pagode
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Da lua
Vom Mond
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Deixa acontecer naturalmente
Lass es natürlich geschehen
Eu não quero ver você chorar
Ich will dich nicht weinen sehen
Deixa que o amor encontre a gente
Lass die Liebe uns finden
Nosso caso vai eternizar
Unsere Sache wird ewig währen
E lê, lê, lê, lê, lê, lê,
E lê, lê, lê, lê, lê, lê,
E lê, lê, lê, lê, lê, lê,
E lê, lê, lê, lê, lê, lê,
E lê, lê, lê, lê, lê, lê,
E lê, lê, lê, lê, lê, lê,
Lê, lê, lê, lê, lê, lê,
Lê, lê, lê, lê, lê, lê,
E lê, lê, lê, lê, lê, lê,
E lê, lê, lê, lê, lê, lê,
E lê, lê, lê, lê, lê, lê,
E lê, lê, lê, lê, lê, lê,
Erga essa cabeça e mete o e vai na
Kopf hoch, nimm die Beine in die Hand und geh im Glauben
Manda essa tristeza embora
Schick diese Traurigkeit fort
Basta acreditar que um novo dia vai raiar
Glaube einfach daran, dass ein neuer Tag anbricht
Sua hora vai chegar
Deine Stunde wird kommen
Antes só, do que ser infeliz
Lieber allein, als unglücklich zu sein
Sei que vou encontrar diretriz
Ich weiß, ich werde eine Richtung finden
Enquanto eu não encontro eu vou curtindo a vida
Solange ich sie nicht finde, genieße ich das Leben
Enquanto eu não encontro eu vou tirando onda
Solange ich sie nicht finde, habe ich Spaß
Enquanto eu não encontro eu vou beijando em boca
Solange ich sie nicht finde, küsse ich Mädels
Enquanto eu não encontro eu vou badalando
Solange ich sie nicht finde, feiere ich
Enquanto eu não encontro eu vou pagodeando
Solange ich sie nicht finde, mache ich Pagode
Enquanto eu não encontro eu sou da boemia
Solange ich sie nicht finde, bin ich ein Bohemien
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Da lua
Vom Mond
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Da lua
Vom Mond
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê
Guerê, guerê, guerê, guerê, que saber
Guerê, guerê, guerê, guerê, willst du wissen
Ninguém é dono de ninguém
Niemand gehört niemandem
Mas é que o peito quando bate
Aber wenn das Herz schlägt
Bate, bate sem parar
Schlägt, schlägt es ohne Unterlass
A gente sofre igual refém
Wir leiden wie Geiseln
O prisioneiro da saudade
Der Gefangene der Sehnsucht
Que maldade faz doer
Welch Bosheit lässt es schmerzen
Meu coração assim foi roubado
Mein Herz wurde so gestohlen
Nem reagiu entregue ao pecado
Reagierte nicht, der Sünde ergeben
Nem quis saber presente ou passado
Wollte nichts wissen von Gegenwart oder Vergangenheit
Nem questionou se é certo ou errado
Fragte nicht, ob es richtig oder falsch ist
Nem preocupado
Macht sich keine Sorgen
Faça comigo o que quiser
Mach mit mir, was du willst
Sou todo seu, sem compromisso
Ich gehöre ganz dir, ohne Verpflichtung
Ta decidido, quero te amar
Es ist entschieden, ich will dich lieben
Deixa rolar, pra ver
Lass es geschehen, um zu sehen
Faça comigo o que quiser
Mach mit mir, was du willst
Sou todo seu, sem compromisso
Ich gehöre ganz dir, ohne Verpflichtung
Ta decidido, quero te amar
Es ist entschieden, ich will dich lieben
Deixa rolar, pra ver
Lass es geschehen, um zu sehen
Pra ver no que vai dar
Um zu sehen, was daraus wird
Tanta coisa pra falar
So viel zu sagen
E você não fala
Und du sagst nichts
Me responda de uma vez
Antworte mir endlich
Se gosta de mim
Ob du mich magst
Tem desejo em nosso olhar
In unserem Blick liegt Verlangen
Paz no teu sorriso
Frieden in deinem Lächeln
Vem ficar junto comigo
Komm, sei bei mir
Pra gente ser feliz
Damit wir glücklich sind
Te amo
Ich liebe dich
Como nunca amei ninguém
Wie ich noch nie jemanden geliebt habe
Sou vidrado em você
Ich bin verrückt nach dir
Mas olha
Aber schau
É preciso ir mais além
Man muss weiter gehen
Na troca de prazer
Im Austausch von Vergnügen
Te quero comigo
Ich will dich bei mir haben
Não faça esse jogo
Spiel dieses Spiel nicht
É velho esse filme
Dieser Film ist alt
Me deixando louco
Du machst mich verrückt
Preciso ouvir dizer
Ich muss es hören
Não vai se arrepender
Du wirst es nicht bereuen
Eu sei que é chato ficar na cobrança
Ich weiß, es ist nervig, immer zu drängen
Mas tente entender
Aber versuch zu verstehen
não é mais criança
Du bist kein Kind mehr
Se ama pra valer
Wenn du wirklich liebst
Por que não me dizer
Warum sagst du es mir nicht
Tanta coisa pra falar
So viel zu sagen
E você não fala
Und du sagst nichts
Me responda de uma vez
Antworte mir endlich
Se gosta de mim
Ob du mich magst
Tem desejo em nosso olhar
In unserem Blick liegt Verlangen
Paz no teu sorriso
Frieden in deinem Lächeln
Vem ficar junto comigo
Komm, sei bei mir
Tanta coisa pra falar
So viel zu sagen
E você não fala
Und du sagst nichts
Me responda de uma vez
Antworte mir endlich
Se gosta de mim
Ob du mich magst
Tem desejo em nosso olhar
In unserem Blick liegt Verlangen
Paz no teu sorriso
Frieden in deinem Lächeln
Vem ficar junto comigo
Komm, sei bei mir
Pra gente ser feliz
Damit wir glücklich sind
Eu vou te dar amor ôô, ôô
Ich werde dir Liebe geben ôô, ôô
Eu vou te dar amor ôô, ôô
Ich werde dir Liebe geben ôô, ôô
Eu vou te dar amor ôô, ôô
Ich werde dir Liebe geben ôô, ôô
Eu vou te dar amor
Ich werde dir Liebe geben
Se ele não fizer direito
Wenn er es nicht richtig macht
Tem nada não
Macht nichts
Eu vou te pegar de jeito
Ich werde dich geschickt nehmen
E vou roubar teu coração
Und dein Herz stehlen
Se ele não te der carinho
Wenn er dir keine Zärtlichkeit gibt
Vai te perder
Wird er dich verlieren
Eu um tempão na fila
Ich stehe schon lange in der Schlange
Esperando por você
Und warte auf dich
Não te leva pro cinema
Er nimmt dich nicht mit ins Kino
Mas fica fazendo cena
Aber macht eine Szene
Quando eu passo perto de você
Wenn ich in deiner Nähe vorbeigehe
Não te leva pro pagode
Er nimmt dich nicht mit zum Pagode
Ai meu Deus, como é que pode
Oh mein Gott, wie kann das sein
É difícil de entender
Es ist schwer zu verstehen
Diz qual homem não queria
Sag, welcher Mann wollte nicht
Acertar na loteria
Im Lotto gewinnen
E ganhar uma mulher assim
Und so eine Frau bekommen
Mas esse seu namorido
Aber dieser dein fester Freund
Vai dar conta do perigo
Wird die Gefahr erkennen
Quando eu te roubar pra mim
Wenn ich dich für mich stehle
Eu vou te dar amor ôô, ôô
Ich werde dir Liebe geben ôô, ôô
Eu vou te dar amor ôô, ôô
Ich werde dir Liebe geben ôô, ôô
Eu vou te dar amor ôô, ôô
Ich werde dir Liebe geben ôô, ôô
Eu vou te dar amor, eu vou te dar
Ich werde dir Liebe geben, ich werde dir geben
Eu vou te dar amor ôô, ôô
Ich werde dir Liebe geben ôô, ôô
Eu vou te dar amor ôô, ôô
Ich werde dir Liebe geben ôô, ôô
Eu vou te dar amor ôô, ôô
Ich werde dir Liebe geben ôô, ôô
Eu vou te dar amor
Ich werde dir Liebe geben
Brigar não com nada
Streiten bringt nichts
Ô lelê, lelê ô, lelê
Ô lelê, lelê ô, lelê
Lele ô, lelê, le ô, lelê
Lele ô, lelê, le ô, lelê
Lelê ô, lelê, lelê ô, lelê
Lelê ô, lelê, lelê ô, lelê
Lelê ô, lelê, lelê ô, lelê
Lelê ô, lelê, lelê ô, lelê
Brigar não com nada
Streiten bringt nichts
Quando a gente se aproxima
Wenn wir uns nähern
Sempre pinta um clima de paixão
Entsteht immer eine Atmosphäre der Leidenschaft
Não é em qualquer esquina
Nicht an jeder Ecke
Que eu dou meu coração
Gebe ich mein Herz
Mexe com a adrenalina
Es spielt mit dem Adrenalin
Não consigo disfarçar
Ich kann es nicht verbergen
Nesse amor você ensina
In dieser Liebe lehrst du
Com seu jeito de amar
Mit deiner Art zu lieben
Você não assume
Du gibst es nicht zu
Mas traz o ciúme estampado no olhar
Aber die Eifersucht steht dir ins Gesicht geschrieben
é de custume
Es ist schon Gewohnheit
Faço vista grossa pra gente ficar
Ich sehe darüber hinweg, damit wir zusammenbleiben
Brigar não com nada (brigar não com nada)
Streiten bringt nichts (streiten bringt nichts)
Te quero minha amada (te quero minha amada)
Ich will dich, meine Geliebte (ich will dich, meine Geliebte)
E vamos nessa estrada (e vamos nessa estrada)
Und wir gehen diesen Weg (und wir gehen diesen Weg)
Jogo do prazer, deixa eu te ganhar
Spiel der Lust, lass mich dich gewinnen
Pode se perder, que eu vou te encontrar
Du kannst dich verlieren, ich werde dich finden
Eu vou me render, quero confessar
Ich werde mich ergeben, ich will gestehen
Colado em você, não quero desgrudar
Eng an dich geschmiegt, will ich mich nicht lösen
Pode anoitecer, pode clarear
Es kann Nacht werden, es kann hell werden
Fico com você, custe o que custar
Ich bleibe bei dir, koste es, was es wolle
Jogo do prazer, deixa eu te ganhar
Spiel der Lust, lass mich dich gewinnen
Pode se perder, que eu vou te encontrar
Du kannst dich verlieren, ich werde dich finden
Eu vou me render, quero confessar
Ich werde mich ergeben, ich will gestehen
Colado em você, não quero desgrudar
Eng an dich geschmiegt, will ich mich nicht lösen
Pode anoitecer, pode clarear
Es kann Nacht werden, es kann hell werden
Ô lelê, lelê ô, lelê
Ô lelê, lelê ô, lelê
Lele ô, lelê, le ô, lelê
Lele ô, lelê, le ô, lelê
Lelê ô, lelê, lelê ô, lelê
Lelê ô, lelê, lelê ô, lelê
Brigar não com nada
Streiten bringt nichts
Ô lelê, lelê ô, lelê
Ô lelê, lelê ô, lelê
Lele ô, lelê, le ô, lelê
Lele ô, lelê, le ô, lelê
Lelê ô, lelê, lelê ô, lelê
Lelê ô, lelê, lelê ô, lelê
Brigar não com nada
Streiten bringt nichts





Авторы: Adriano Ribeiro, Andre Renato, Bruno Cardoso, Carlos Caetano, Diogenes Tiee, Felipe Silva, Gilson Bernini, Leandro Fab, Lele, Rodrigo Princípe, Sergio Jr., Xande De Pilares


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.