Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esfria a Cuca (Ao Vivo)
Kühl den Kopf (Live)
Ô
ôôô,
lelê
lelêô,
lelê
lelêôôô
Ô
ôôô,
lelê
lelêô,
lelê
lelêôôô
Ô
ôôô,
lelê
lelêô,
lelê
lelêôôô
Ô
ôôô,
lelê
lelêô,
lelê
lelêôôô
Quem
bate
forte,
apanha
Wer
stark
austeilt,
steckt
auch
ein
Quem
quer
sorrir,
já
chorou
Wer
lächeln
will,
hat
schon
geweint
Deixa
a
paixão
acertar
nosso
amor
Lass
die
Leidenschaft
unsere
Liebe
richten
Não
deve
nada
a
ninguém
Du
schuldest
niemandem
etwas
Também
não
devo
um
vintém
Ich
schulde
auch
keinen
Heller
Já
que
o
desejo
chamou
(vem
que
vem)
Da
die
Begierde
gerufen
hat
(komm
schon,
komm)
Esfria
a
cuca,
vem
tomar
uma
cerveja
Kühl
den
Kopf,
komm,
trink
ein
Bier
Olha
pra
gente,
não
existe
vaidade
Schau
uns
an,
es
gibt
keine
Eitelkeit
É
que
teu
nego
tem
chamego,
tem
apego,
tem
carinho
Denn
dein
Liebster
hat
Charme,
hat
Zuneigung,
hat
Zärtlichkeit
Tem
denguinho,
além
de
tudo
tem
saudade
Hat
Schmusigkeit,
und
vor
allem
hat
er
Sehnsucht
Eu
tô
na
seca
igual
areia
do
deserto
Ich
bin
trocken
wie
Wüstensand
Eu
peço
chuva,
você
vem
de
tempestade
Ich
bitte
um
Regen,
du
kommst
als
Sturm
Não
faz
mais
isso
com
o
nosso
compromisso
Tu
das
unserer
Beziehung
nicht
mehr
an
Já
te
disse,
deixa
disso
Ich
hab's
dir
gesagt,
lass
das
sein
Vem
matar
nossa
vontade
Komm,
still
unser
Verlangen
Meu
amor,
por
favor
vem
cá
Meine
Liebe,
bitte
komm
her
Meu
amor,
sem
amor
não
dá
Meine
Liebe,
ohne
Liebe
geht
es
nicht
Meu
amor,
vamos
combinar
Meine
Liebe,
lass
uns
vereinbaren
Que
a
gente
não
vai
brigar
Dass
wir
uns
nicht
streiten
werden
Meu
amor,
por
favor
vem
cá
Meine
Liebe,
bitte
komm
her
Meu
amor,
sem
amor
não
dá
Meine
Liebe,
ohne
Liebe
geht
es
nicht
Meu
amor,
vamos
combinar
Meine
Liebe,
lass
uns
vereinbaren
Que
a
gente
não
vai
brigar
Dass
wir
uns
nicht
streiten
werden
Ô
ôôô,
lelê
lelêô,
lelê
lelêôôô
Ô
ôôô,
lelê
lelêô,
lelê
lelêôôô
Ô
ôôô,
lelê
lelêô,
lelê
lelêôôô
Ô
ôôô,
lelê
lelêô,
lelê
lelêôôô
Quem
bate
forte,
apanha
Wer
stark
austeilt,
steckt
auch
ein
Quem
quer
sorrir,
já
chorou
Wer
lächeln
will,
hat
schon
geweint
Deixa
a
paixão
acertar
nosso
amor
Lass
die
Leidenschaft
unsere
Liebe
richten
Não
deve
nada
a
ninguém
Du
schuldest
niemandem
etwas
Também
não
devo
um
vintém
Ich
schulde
auch
keinen
Heller
Já
que
o
desejo
chamou
(vem
que
vem)
Da
die
Begierde
gerufen
hat
(komm
schon,
komm)
Esfria
a
cuca,
vem
tomar
uma
cerveja
Kühl
den
Kopf,
komm,
trink
ein
Bier
Olha
pra
gente,
não
existe
vaidade
Schau
uns
an,
es
gibt
keine
Eitelkeit
É
que
teu
nego
tem
chamego,
tem
apego,
tem
carinho
Denn
dein
Liebster
hat
Charme,
hat
Zuneigung,
hat
Zärtlichkeit
Tem
denguinho,
além
de
tudo
tem
saudade
Hat
Schmusigkeit,
und
vor
allem
hat
er
Sehnsucht
Eu
tô
na
seca
igual
areia
do
deserto
Ich
bin
trocken
wie
Wüstensand
Eu
peço
chuva,
você
vem
de
tempestade
Ich
bitte
um
Regen,
du
kommst
als
Sturm
Não
faz
mais
isso
com
o
nosso
compromisso
Tu
das
unserer
Beziehung
nicht
mehr
an
Já
te
disse,
deixa
disso
Ich
hab's
dir
gesagt,
lass
das
sein
Vem
matar
nossa
vontade
de
sambar
Komm,
still
unsere
Lust
auf
Samba
Meu
amor,
por
favor
vem
cá
Meine
Liebe,
bitte
komm
her
Meu
amor,
sem
amor
não
dá
Meine
Liebe,
ohne
Liebe
geht
es
nicht
Meu
amor,
vamos
combinar
Meine
Liebe,
lass
uns
vereinbaren
Que
a
gente
não
vai
brigar
Dass
wir
uns
nicht
streiten
werden
Meu
amor,
por
favor
vem
cá
Meine
Liebe,
bitte
komm
her
Meu
amor,
sem
amor
não
dá
Meine
Liebe,
ohne
Liebe
geht
es
nicht
Meu
amor,
vamos
combinar
Meine
Liebe,
lass
uns
vereinbaren
Que
a
gente
não
vai
brigar
Dass
wir
uns
nicht
streiten
werden
Ô
ôôô,
lelê
lelêô,
lelê
lelêôôô
Ô
ôôô,
lelê
lelêô,
lelê
lelêôôô
Ô
ôôô,
lelê
lelêô,
lelê
lelêôôô
Ô
ôôô,
lelê
lelêô,
lelê
lelêôôô
Ôôôô,
lelê
lelêô,
lelê
lelêôôô
Ôôôô,
lelê
lelêô,
lelê
lelêôôô
Ô
ôôô,
lelê
lelêô,
lelê
lelêôôô
Ô
ôôô,
lelê
lelêô,
lelê
lelêôôô
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Leandro Pereira Da Silva, Thiago Soares Do Rosario Gomes Da Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.