Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bug Powder Dust (Dub)
Bug Powder Dust (Dub)
Check
it,
yo,
I
always
hit
the
tape
with
the
rough
road
styles
Check
das,
yo,
ich
hau'
immer
das
Tape
mit
den
krassen
Road-Styles
voll
You
heard
the
psychedelic
and
ya
came
from
miles
Du
hast
das
Psychedelische
gehört
und
bist
meilenweit
gekommen
Keep
my
rhymes
thick
like
a
Guinness
brew
Halte
meine
Reime
dick
wie
ein
Guinness-Bier
So
you
could
call
me
black
and
tan
when
I′m
a
wreckin'
a
crew
Also
kannst
du
mich
Black
and
Tan
nennen,
wenn
ich
'ne
Crew
zerlege
I′m
like
Bill
Lee
writing
when
he's
in
Tangier's
Ich
bin
wie
Bill
Lee,
wenn
er
in
Tanger
schreibt
And
now
I′m
on
a
soul
safari
with
my
Beatnik
peers
Und
jetzt
bin
ich
auf
einer
Soul-Safari
mit
meinen
Beatnik-Gefährten
Analog
reel
and
a
little
distortion
Analoges
Band
und
ein
wenig
Verzerrung
Smokin′
on
somethin's
you
could
say
I′m
scorchin'
Rauche
an
etwas,
du
könntest
sagen,
ich
glühe
(Smokin′
on
suckers?)
(Rauche
an
Schwächlingen?)
I
never
been
the
type
to
brag
but
beware
Ich
war
nie
der
Typ,
der
prahlt,
aber
sei
gewarnt
I'll
make
a
man
burn
his
draft
card
like
it
was
Hair
Ich
bringe
einen
Mann
dazu,
seine
Einberufungskarte
zu
verbrennen,
als
wäre
es
Hair
Send
ya
up
the
river
like
you
lookin′
for
Kurtz
Schicke
dich
den
Fluss
rauf,
als
ob
du
nach
Kurtz
suchst
I
got
the
mugwump
jism
up
in
every
verse
Ich
habe
den
Mugwump-Jism
in
jedem
Vers
I
always
hit
the
apple
when
I'm
going
to
shoot
Ich
treffe
immer
den
Apfel,
wenn
ich
schieße
So
you
can
call
me
William
Tell
or
Agent
Cooper
to
boot
Also
kannst
du
mich
Wilhelm
Tell
oder
auch
Agent
Cooper
nennen
Mr.
Mojo
Risin'
on
the
case
again
Mr.
Mojo
Risin'
ist
wieder
am
Fall
dran
So
tell
your
mother
and
your
sister
and
your
sister′s
friends
Also
sag
es
deiner
Mutter
und
deiner
Schwester
und
den
Freundinnen
deiner
Schwester
Like
an
exterminator
running
low
on
dust
Wie
ein
Kammerjäger,
dem
der
Staub
ausgeht
I′m
bug
powder
itchin'
and
it
can′t
be
trussed
Ich
jucke
nach
Käferpulver
und
es
kann
nicht
gebändigt
werden
Inter
zone
trippin'
and
I′m
off
to
Annexia
Interzone-Trippin'
und
ich
bin
auf
dem
Weg
nach
Annexia
I
gotta
get
a
typewriter
that's
sexier
Ich
muss
eine
Schreibmaschine
bekommen,
die
sexier
ist
(Tight
bite
of
dyslexia?)
(Fester
Biss
der
Dyslexie?)
My
name
is
Justin
and
that′s
all
that's
it
Mein
Name
ist
Justin
und
das
ist
alles
And
I'll
be
spittin′
rhymes
wicked
like
it
ain′t
for
this
shit
Und
ich
spucke
krasse
Reime,
als
wäre
es
nicht
für
diesen
Scheiß
Houses
of
the
Holy
like
Jimmy
Page
Houses
of
the
Holy
wie
Jimmy
Page
But
the
song
remains
the
same
so
I'm
stuck
in
a
rage
Aber
der
Song
bleibt
derselbe,
also
stecke
ich
in
Wut
fest
Just
like
Jane
when
she′s
going
to
Spain
Genau
wie
Jane,
wenn
sie
nach
Spanien
geht
I
think
I'm
going
away
tomorrow,
just
a
fool
in
the
rain
Ich
glaube,
ich
gehe
morgen
weg,
nur
ein
Narr
im
Regen
Light
up
the
candles
and
bless
the
room
Zünde
die
Kerzen
an
und
segne
den
Raum
I′m
paranoid,
snow
blind,
just
a
black
meat
fool
Ich
bin
paranoid,
schneeblind,
nur
ein
Black-Meat-Narr
Bug
powder
dust
an'
mugwump
jism
Käferpulverstaub
und
Mugwump-Jism
And
the
wild
boys
runnin′
'round
Inter
zone
trippin'
Und
die
wilden
Jungs
rennen
rum,
Interzone-Trippin'
Letter
to
control
about
the
Big
Brother
Brief
an
die
Kontrolle
über
den
Großen
Bruder
(Led
into
control,
learning
to
control,
Lenin
to
control)
(In
die
Kontrolle
geführt,
lernen
zu
kontrollieren,
Lenin
zur
Kontrolle)
Try
like
hard
to
not
blow
my
cover
Versuche
krampfhaft,
meine
Tarnung
nicht
auffliegen
zu
lassen
Bug
powder
dust
an′
mugwump
jism
Käferpulverstaub
und
Mugwump-Jism
And
the
wild
boys
runnin′
'round
Inter
zone
trippin′
Und
die
wilden
Jungs
rennen
rum,
Interzone-Trippin'
Letter
to
control
about
the
Big
Brother
Brief
an
die
Kontrolle
über
den
Großen
Bruder
(Led
into
control,
learning
to
control,
Lenin
to
control)
(In
die
Kontrolle
geführt,
lernen
zu
kontrollieren,
Lenin
zur
Kontrolle)
Try
like
hard
to
not
blow
my
cover
Versuche
krampfhaft,
meine
Tarnung
nicht
auffliegen
zu
lassen
Never
been
a
fake
and
I'm
never
phony
War
nie
ein
Fake
und
bin
nie
falsch
I
got
more
flavor
than
the
packet
in
macaroni
Ich
habe
mehr
Geschmack
als
das
Päckchen
in
Makkaroni
Rock
drippin′
from
my
every
vowel
Rock
tropft
aus
jedem
meiner
Vokale
I've
got
the
soul
of
the
sixties
like
Ginsberg′s
Howl
Ich
habe
die
Seele
der
Sechziger
wie
Ginsbergs
Howl
Shootin'
mad
ball
and
I'm
always
jukin′
Werfe
krasse
Bälle
und
täusche
immer
an
Take
you
to
the
hole
and
I′m
surely
hoopin'
Nehme
dich
mit
zum
Korb
und
treffe
sicher
Top
of
the
pops
like
the
Lulu′s
show
Spitze
der
Charts
wie
die
Lulu-Show
I'll
take
a
walk
on
Abbey
Road
with
my
shoes
unsold
Ich
mache
einen
Spaziergang
auf
der
Abbey
Road
ohne
Schuhe
(Shoes
off,
so,
shoes
of
soul?)
(Schuhe
aus,
also,
Schuhe
der
Seele?)
I
got
a
splinter
though,
damn,
you
know
man
it
hurt
Hab
aber
einen
Splitter,
verdammt,
weißt
du,
Mann,
das
tut
weh
I
got
a
Vegemite
sandwich
from
Men
at
Work
Ich
habe
ein
Vegemite-Sandwich
von
Men
at
Work
I
keep
minds
in
line,
but
time
sublimes,
Ich
halte
Köpfe
auf
Linie,
aber
die
Zeit
sublimiert,
So
when
you
search
you
find
something
like
a
gold
mine
Also
wenn
du
suchst,
findest
du
etwas
wie
eine
Goldmine
A
psychedelic
meanderings
in
the
poem
Psychedelische
Mäander
im
Gedicht
I
got
a
patter,
patter
anyplace
that
I
roam
Ich
habe
ein
Muster,
ein
Muster
überall,
wo
ich
umherstreife
Waiting
for
the
sun
on
a
Spanish
caravan
Warte
auf
die
Sonne
auf
einer
spanischen
Karawane
Solar
eclipse
and
I′m
feeling
like
starin'
man
Sonnenfinsternis
und
ich
fühle
mich
wie
ein
starrender
Mann
Bug
powder
dust
an′
mugwump
jism
Käferpulverstaub
und
Mugwump-Jism
And
the
wild
boys
runnin'
'round
Inter
zone
trippin′
Und
die
wilden
Jungs
rennen
rum,
Interzone-Trippin'
Letter
to
control
about
the
Big
Brother
Brief
an
die
Kontrolle
über
den
Großen
Bruder
(Led
into
control,
learning
to
control,
Lenin
to
control)
(In
die
Kontrolle
geführt,
lernen
zu
kontrollieren,
Lenin
zur
Kontrolle)
Try
like
hard
to
not
blow
my
cover
Versuche
krampfhaft,
meine
Tarnung
nicht
auffliegen
zu
lassen
Bug
powder
dust
an′
mugwump
jism
Käferpulverstaub
und
Mugwump-Jism
And
the
wild
boys
runnin'
′round
Inter
zone
trippin'
Und
die
wilden
Jungs
rennen
rum,
Interzone-Trippin'
Letter
to
control
about
the
Big
Brother
Brief
an
die
Kontrolle
über
den
Großen
Bruder
(Led
into
control,
learning
to
control,
Lenin
to
control)
(In
die
Kontrolle
geführt,
lernen
zu
kontrollieren,
Lenin
zur
Kontrolle)
Try
like
hard
to
not
blow
my
cover
Versuche
krampfhaft,
meine
Tarnung
nicht
auffliegen
zu
lassen
Who′s
that
man
in
the
windowpane
Wer
ist
dieser
Mann
in
der
Fensterscheibe
Got
somethin'
on
his
tongue
and
it′s
startin'
to
stain
Hat
etwas
auf
seiner
Zunge
und
es
fängt
an
zu
färben
Sho'
nuff
equip
so
wop
an′
get
down
Sicher
gut
ausgestattet,
also
wopp
und
komm
runter
Step
up
on
my
ladder
and
you′ll
get
beat
down
Steig
auf
meine
Leiter
und
du
wirst
verprügelt
Hash
bar
style
so
I'm
singin′
day
glow
Hash-Bar-Stil,
also
singe
ich
Tagesleuchten
Wakin'
up
the
dead
like
Serpent
and
the
Rainbow
Wecke
die
Toten
auf
wie
Serpent
and
the
Rainbow
Jeff
Spicoli
roll
me
another
hay
Jeff
Spicoli,
roll
mir
noch
einen
Heu
The
Fish
that
Saved
Pittsburgh
with
Dr.
J
The
Fish
that
Saved
Pittsburgh
mit
Dr.
J
Shockin′
your
ass
like
a
faulty
vibrator
Schockiere
deinen
Arsch
wie
ein
defekter
Vibrator
Hear
me
now,
but
you'll
probably
get
the
vibe
later
Hör
mich
jetzt,
aber
du
wirst
den
Vibe
wahrscheinlich
später
bekommen
Who
knows
where
the
wicked
wind
blows
Wer
weiß,
wohin
der
böse
Wind
weht
Que
sera
sera
just
leave
it
alone
Que
sera
sera,
lass
es
einfach
sein
Great
Space
Coaster
toast
up
the
town
[unverified]
Great
Space
Coaster
röstet
die
Stadt
hoch
[unbestätigt]
Makin′
midgets
with
my
man
Dr.
Shrinker
Mache
Zwerge
mit
meinem
Kumpel
Dr.
Shrinker
Pass
the
hookah,
throw
down
the
pillows
Reich
die
Hookah,
wirf
die
Kissen
hin
Cloth
on
the
ceiling,
blow
rings
that
billow
Stoff
an
der
Decke,
blase
Ringe,
die
sich
bauschen
Kick
off
the
shoes
and
relax
your
feet
Zieh
die
Schuhe
aus
und
entspann
deine
Füße
Now
roll
up
your
sleeves
for
this
lyrical
treat
Jetzt
krempel
deine
Ärmel
hoch
für
diesen
lyrischen
Leckerbissen
Bug
powder
dust
an'
mugwump
jism
Käferpulverstaub
und
Mugwump-Jism
And
the
wild
boys
runnin'
′round
Inter
zone
trippin′
Und
die
wilden
Jungs
rennen
rum,
Interzone-Trippin'
Letter
to
control
about
the
Big
Brother
Brief
an
die
Kontrolle
über
den
Großen
Bruder
(Led
into
control,
learning
to
control,
Lenin
to
control)
(In
die
Kontrolle
geführt,
lernen
zu
kontrollieren,
Lenin
zur
Kontrolle)
Try
like
hard
to
not
blow
my
cover
Versuche
krampfhaft,
meine
Tarnung
nicht
auffliegen
zu
lassen
Bug
powder
dust
an'
mugwump
jism
Käferpulverstaub
und
Mugwump-Jism
And
the
wild
boys
runnin′
'round
Inter
zone
trippin′
Und
die
wilden
Jungs
rennen
rum,
Interzone-Trippin'
Letter
to
control
about
the
Big
Brother
Brief
an
die
Kontrolle
über
den
Großen
Bruder
(Led
into
control,
learning
to
control,
Lenin
to
control)
(In
die
Kontrolle
geführt,
lernen
zu
kontrollieren,
Lenin
zur
Kontrolle)
Try
like
hard
to
not
blow
my
cover
Versuche
krampfhaft,
meine
Tarnung
nicht
auffliegen
zu
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simenon Timothy, Warfield Justin Evan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.