Почему гнев? – Бехаг – Рупакам – Гопалакришна Бхарати
Irakkam varamal
Почему гнев?
Raagam: behaag
Рагам: бехаг
29 dheera shankaraabharaNam janya
29 дхира шанкараабхаранам джанья
Aa: S G3 M1 P N3 D2 N3 S
Аа: С Г3 М1 П Н3 Д2 Н3 С
Av: S N3 D2 P M1 G3 R2 S
Ав: С Н3 Д2 П М1 Г3 Р2 С
TaaLam: roopakam
Талам: рупакам
Composer: GOpaalakrishna Bhaarati
Композитор: Гопалакришна Бхарати
Language: Tamil
Язык: Тамильский
Pallavi
Паллави
Irakkam varAmal pOnadenna kAraNam En svAmi
Почему ты гневаешься, мой господин, скажи мне причину
Anupallavi
Анупаллави
KaruNai kaDalenRunnaik-kAdir-kETTu nambi vandEn
Я пришла, доверившись тебе, океану милосердия
CaraNam
Чаранам
Ala marundi aNDaruyirai Adaritta unadu kIrtti bAlakriSnan
О, Балакришна, ты ходишь, украшенный гирляндами, твоя слава распространяется повсюду
PAdid-dinamum paNindiDum naTarAja mURti
О, образ Натараджи, который всегда танцует
Madhyama kaalam
Мадхьяма калам
Pazhiyattanai nAn seyinum pAlitiDum shiva cidambaram pazhiyattanai nAn seyinum pAlitiDum shiva cidambaram mozhi kaTravar vazhiyiTRunai muppozhudum maravEnE
Даже если я совершаю ошибки, ты защищаешь меня, о Шива из Чидамбарама, даже если я совершаю ошибки, ты защищаешь меня, о Шива из Чидамбарама, я удивляюсь, как ты можешь молчать, когда путь осыпан цветами
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.