Текст и перевод песни Bombay Rockers - Nasha
NASHA
(ROCK
& DHOL)
lyrics-Yahan
wahan
dhua
dhua,
mujhe
bata
kya
ho
gaya(Here
and
there
is
nothing
but
smoke
- tell
me
what
has
happened
to
me)
Nasha
(ROCK
& DHOL)
lyrics-Yahan
wahan
dhua
dhua,
mujhe
bata
kya
ho
gaya(здесь
и
там
нет
ничего,
кроме
дыма-скажи
мне,
что
со
мной
случилось)
Yeh
waqt
bhi
to
kho
gaya
--
Nasha!(Even
time
is
lost
- Intoxication!)
Yeh
waqt
bhi
to
kho
gaya
- Nasha!
(даже
время
потеряно-опьянение!)
I
wish
the
smoke
would
clear
- So
I
could
tell
heaven
from
hell
Я
хотел
бы,
чтобы
дым
рассеялся,
чтобы
я
мог
отличить
рай
от
ада.
So
many
years
I've
been
under
your
spell
Столько
лет
я
была
под
твоими
чарами.
And
I'm
afraid
I
lost
control
- The
devil
he
stole
my
soul.
И
я
боюсь,
что
потерял
контроль-дьявол
украл
мою
душу.
But
in
the
morning
light,
when
the
sun
is
shining
bright
Но
в
утреннем
свете,
когда
ярко
светит
солнце...
I
feel
like
I'm
alive,
but
still
my
eyes
are
closed
Я
чувствую
себя
живым,
но
мои
глаза
все
еще
закрыты.
Nasha
hai
yeh
nasha,
hua
mujha
hai
kya,
sub
kuch
badal
gaya(This
is
intoxication,
what
has
happened
to
me,
everything
has
changed)
Nasha
hai
yeh
nasha,
hua
mujha
hai
kya,
sub
kuch
badal
gaya(это
опьянение,
то,
что
случилось
со
мной,
все
изменилось)
I
don't
know
who
you
are
Я
не
знаю,
кто
ты.
Nasha
hai
yeh
nasha
(This
is
intoxication)
Nasha
hai
yeh
nasha
(это
опьянение)
I'm
gazing
at
stars
Я
смотрю
на
звезды.
Nasha
hai
yeh
nasha,
kuch
mera
na
raha,
main
kaise
lut
gaya(This
is
intoxication,
nothing
is
mine
any
more
- how
did
I
lose
everything)
Nasha
hai
yeh
nasha,
kuch
mera
na
raha,
main
kaise
lut
gaya(это
опьянение,
ничто
больше
не
принадлежит
мне
- как
же
я
все
потерял)
I
don't
know
who
you
are
Я
не
знаю,
кто
ты.
Nasha
hai
yeh
nasha
(This
is
intoxication)
Nasha
hai
yeh
nasha
(это
опьянение)
I'm
just
gazing
up
at
the
stars
Я
просто
смотрю
на
звезды.
Yahan
wahan
dhua
dhua,
yeh
jism
ko
nichod
liya(Here
and
there
is
nothing
but
smoke
- my
body
is
completely
drained)
Yahan
wahan
dhua
dhua,
yeh
jism
ko
nichod
liya(здесь
и
там
нет
ничего,
кроме
дыма
- мое
тело
полностью
истощено)
Yeh
aatma
ko
tod
diya
- Nasha(My
soul
is
totally
shattered
- Intoxication)
Yeh
aatma
ko
tod
diya-Nasha(моя
душа
полностью
разрушена-опьянение)
I
wish
the
smoke
would
clear
- So
I
could
tell
heaven
from
hell
Я
хотел
бы,
чтобы
дым
рассеялся,
чтобы
я
мог
отличить
рай
от
ада.
So
many
years
I've
been
under
your
spell
Столько
лет
я
была
под
твоими
чарами.
And
I'm
afraid
I
lost
control
- The
devil
he
stole
my
soul
И
я
боюсь,
что
потерял
контроль-дьявол
украл
мою
душу.
Nasha
hai
yeh
nasha,
hua
mujha
hai
kya,
sub
kuch
badal
gaya(This
is
intoxication,
what
has
happened
to
me
everything
has
changed)
Nasha
hai
yeh
nasha,
hua
mujha
hai
kya,
sub
kuch
badal
gaya(это
опьянение,
то,
что
случилось
со
мной,
все
изменилось)
Haan
main
nasha
hoon,
kissi
ki
khushi,
kissi
ki
baddua
hoon(Yes,
I'm
intoxicating,
someone's
happiness,
and
someone's
curse)
Haan
main
nasha
hoon,
kissi
ki
khushi,
kissi
ki
baddua
hoon
(Да,
я
опьяняю,
чье-то
счастье
и
чье-то
проклятие)
Kissi
ka
pehla
ghoont,
kissi
ka
aakhri
dhua
hoon(Someone's
first
sip
and
someone's
last
smoke)
Kissi
ka
pehla
ghoont,
kissi
ka
aakhri
dhua
hoon(чей-то
первый
глоток
и
чей-то
последний
дым)
Haan
main
nasha
hoon,
jo
mujhe
chahe,
wo
sub
kuch
gavaye(Yes
I'm
intoxicating,
those
who
love
me,
will
lose
everything)
Haan
main
nasha
hoon,
jo
mujhe
chahe,
wo
sub
kuch
gavaye(Да,
я
опьяняю,
те,
кто
любит
меня,
потеряют
все)
Marrna
chahe,
par
marr
na
paye...
Маррна
чахе,
пар
Марр
на
пай...
Haan
main
nasha
hoon.
Хаан
Майн
наша
Хун.
Nasha.(They
want
to
die,
but
they
cannot
die...
(Они
хотят
умереть,
но
не
могут
умереть...
Yes
I'm
intoxicating)
Да
я
опьяняю)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JANUS BARNEWITZ, NAVTEJ REHAL, THOMAS SARDORF, DANIEL DAVIDSEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.