Bon Garçon - Freek U - перевод текста песни на немецкий

Freek U - Bon Garçonперевод на немецкий




Freek U
Mach Dich Frei
Darkchild, uh, uh
Darkchild, uh, uh
Keith Sweat
Keith Sweat
I like that, uh
Das gefällt mir, uh
Who the one that put you on girl?
Wer hat dich groß gemacht, Mädchen?
I'm the one that put you on
Ich bin derjenige, der dich groß gemacht hat
Who the one that put you on girl?
Wer hat dich groß gemacht, Mädchen?
I'm the one that put you on, come on
Ich bin derjenige, der dich groß gemacht hat, komm schon
It's funny how you do forget
Es ist lustig, wie du vergisst
Just where you were before we met
Wo du warst, bevor wir uns trafen
I gave you things you could not dream
Ich gab dir Dinge, von denen du nicht träumen konntest
Like the 5-0-6 with the Greenwood Range, yeah
Wie den 5-0-6 mit dem Greenwood Range, ja
(Oh girl I'd showed you)
(Oh Mädchen, ich zeigte dir)
Life without jewelry
Ein Leben ohne Schmuck
(Wined and dined you)
(Habe dich zum Essen ausgeführt)
I gave you all of me
Ich gab dir alles von mir
(Now you act like)
(Jetzt tust du so)
Act like you don't know
Tu so, als ob du es nicht wüsstest
(I'm trying to show you)
(Ich versuche dir zu zeigen)
That you were the only one
Dass du die Einzige warst
(How can you be buggin'?)
(Wie kannst du nur spinnen?)
How can you be buggin'?
Wie kannst du nur spinnen?
(When you were the one struggling)
(Als du diejenige warst, die zu kämpfen hatte)
When you were struggling
Als du zu kämpfen hattest
(Girl I'm the one that put you on)
(Mädchen, ich bin derjenige, der dich groß gemacht hat)
I'm the one that put you on
Ich bin derjenige, der dich groß gemacht hat
(Girl I gave you somethin')
(Mädchen, ich gab dir etwas)
Girl I gave you somethin'
Mädchen, ich gab dir etwas
(When you didn't have nothing)
(Als du nichts hattest)
When you didn't have nothing
Als du nichts hattest
(Girl I'm the one that put you on)
(Mädchen, ich bin derjenige, der dich groß gemacht hat)
I put you on
Ich habe dich groß gemacht
Upgraded you to first class flights
Habe dich auf First-Class-Flüge upgegradet
(Oh yeah)
(Oh ja)
And hit you off with so much ice
Und dich mit so viel Eis ausgestattet
(Oh yeah)
(Oh ja)
I had you wearing the finest clothes
Ich ließ dich die feinste Kleidung tragen
(Yes, I did)
(Ja, das tat ich)
Not every guy wants to creep on the low
Nicht jeder Typ will sich heimlich anschleichen
(On the low)
(Heimlich)
(I thought I told you)
(Ich dachte, ich hätte dir gesagt)
That you could never find
Dass du niemals finden könntest
(A love that's better)
(Eine Liebe, die besser ist)
A better love then mine
Eine bessere Liebe als meine
(And now you're forcing)
(Und jetzt zwingst du)
And it's all because of me
Und das alles wegen mir
(Act like you know)
(Tu so, als ob du es wüsstest)
Cause girl I put you on
Denn Mädchen, ich habe dich groß gemacht
(How can you be buggin'?)
(Wie kannst du nur spinnen?)
How can you be buggin'?
Wie kannst du nur spinnen?
(When you were the one struggling)
(Als du diejenige warst, die zu kämpfen hatte)
When you were struggling
Als du zu kämpfen hattest
(Girl I'm the one that put you on)
(Mädchen, ich bin derjenige, der dich groß gemacht hat)
I'm the one that put you on
Ich bin derjenige, der dich groß gemacht hat
(Girl I gave you somethin')
(Mädchen, ich gab dir etwas)
I gave you somethin'
Ich gab dir etwas
(When you didn't have nothing)
(Als du nichts hattest)
When you didn't have nothing
Als du nichts hattest
(Girl I'm the one that put you on)
(Mädchen, ich bin derjenige, der dich groß gemacht hat)
I put you on
Ich habe dich groß gemacht
How can you be buggin'?
Wie kannst du nur spinnen?
When you were the one struggling
Als du diejenige warst, die zu kämpfen hatte
Girl I'm the one that put you on
Mädchen, ich bin derjenige, der dich groß gemacht hat
Girl I gave you somethin'
Mädchen, ich gab dir etwas
When you didn't have nothing
Als du nichts hattest
Girl I'm the one that put you on
Mädchen, ich bin derjenige, der dich groß gemacht hat
[Incomprehensible]
[Unverständlich]
I put you on
Ich habe dich groß gemacht
But now you're [incomprehensible]
Aber jetzt bist du [unverständlich]
(You're [incomprehensible])
(Du bist [unverständlich])
You're [incomprehensible]
Du bist [unverständlich]
(You're [incomprehensible])
(Du bist [unverständlich])
You're winning
Du gewinnst
(You're winning)
(Du gewinnst)
Remember who put you on
Erinnere dich, wer dich groß gemacht hat
(I put you on)
(Ich habe dich groß gemacht)
Oh yeah
Oh ja
(Oh yeah)
(Oh ja)
You got a house because of me
Du hast ein Haus wegen mir
(Yes you do)
(Ja, das hast du)
You got a Benz because of me
Du hast einen Benz wegen mir
(Yes you do)
(Ja, das hast du)
You got a Jeep because of me
Du hast einen Jeep wegen mir
(Yes you do)
(Ja, das hast du)
You got it all because of me
Du hast alles wegen mir
(Yes you do)
(Ja, das hast du)
You rocking mink because of me
Du trägst Nerz wegen mir
(Yes you are)
(Ja, das tust du)
You got ice because of me
Du hast Eis wegen mir
(Yes you do)
(Ja, das hast du)
You got a house because of me
Du hast ein Haus wegen mir
(Yes you do)
(Ja, das hast du)
I put you on
Ich habe dich groß gemacht
(I put you on)
(Ich habe dich groß gemacht)
(How can you be buggin'?)
(Wie kannst du nur spinnen?)
I put you on, I put you on
Ich habe dich groß gemacht, ich habe dich groß gemacht
(When you were the one struggling)
(Als du diejenige warst, die zu kämpfen hatte)
When no one else would [incomprehensible]
Als niemand sonst [unverständlich]
(Girl I'm the one that put you on)
(Mädchen, ich bin derjenige, der dich groß gemacht hat)
I put you on, I put you on
Ich habe dich groß gemacht, ich habe dich groß gemacht
(Girl I gave you somethin')
(Mädchen, ich gab dir etwas)
I put you on
Ich habe dich groß gemacht
(When you didn't have nothing)
(Als du nichts hattest)
I put you on
Ich habe dich groß gemacht
(Girl I'm the one that put you on)
(Mädchen, ich bin derjenige, der dich groß gemacht hat)
I put you on
Ich habe dich groß gemacht





Авторы: Nick Ostertag


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.