Текст и перевод песни Bonanza - Costumbres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
estás
acostumbrando
a
estar
muy
solo
You're
getting
me
used
to
being
all
alone
A
pasarme
las
noches
en
desvelo
To
spending
my
nights
awake
Viviendo
en
el
exilio
de
tus
besos
Living
in
exile
from
your
kisses
Me
paso
consumiendo
tu
recuerdo
I
keep
consuming
your
memory
Viviendo
en
el
exilio
de
tus
besos
Living
in
exile
from
your
kisses
Me
paso
consumiendo
tu
recuerdo
I
keep
consuming
your
memory
Inútilmente
quieres
convencerme
In
vain
you
want
to
convince
me
Que
ya
lo
nuestro
no
tiene
remedio,
That
our
story
has
no
cure,
Que
no
te
importa
nada
que
es
un
juego,
That
you
don't
care
it's
a
game,
Que
solo
para
ti
soy
un
Consuelo
That
I'm
just
a
consolation
to
you
Que
no
te
importa
nada
que
es
un
juego,
That
you
don't
care
it's
a
game,
Que
solo
para
ti
soy
un
Consuelo...
That
I'm
just
a
consolation
to
you...
Y
mírame,
y
dime
frente
a
frente
que
no
mientes...
And
look
at
me,
and
tell
me
face
to
face
that
you're
not
lying...
No
finjas
que
se
nota
claramente,
Don't
pretend,
it's
obvious
Que
te
mueres
por
mi
aunque
lo
niegues.
That
you're
dying
for
me
even
though
you
deny
it.
Y
mírame,
y
dime
frente
a
frente
que
no
mientes.
And
look
at
me,
and
tell
me
face
to
face
that
you're
not
lying.
No
finjas
que
se
nota
claramente,
Don't
pretend,
it's
obvious
Que
te
mueres
por
mi
aunque
lo
niegues.
That
you're
dying
for
me
even
though
you
deny
it.
Me
estás
acostumbrando
a
la
nostalgia
You're
getting
me
used
to
nostalgia
Y
a
despertar
solito
en
la
mañana
And
to
waking
up
alone
in
the
morning
Se
ah
vuelto
tan
inmensa
esta
mi
casa
My
house
has
become
so
vast
Desde
que
tu
no
estás
no
tengo
nada.
Since
you
left,
I
have
nothing.
Se
ah
vuelto
tan
inmensa
esta
mi
cama,
My
bed
has
become
so
vast,
Desde
que
tu
no
estás
no
tengo
nada.
Since
you
left,
I
have
nothing.
Inútilmente
quieres
convencerme,
In
vain
you
want
to
convince
me,
Que
ya
lo
nuestro
no
tiene
remedio.
That
our
story
has
no
cure.
Que
no
te
importa
nada,
que
es
un
juego
That
you
don't
care,
it's
a
game
Que
solo
para
ti
soy
un
consuelo
That
I'm
just
a
consolation
to
you
Que
no
te
importa
nada,
que
es
un
juego
That
you
don't
care,
it's
a
game
Que
solo
para
ti
soy
un
consuelo.
That
I'm
just
a
consolation
to
you.
Y
mírame,
y
dime
frente
a
frente
que
no
mientes...
And
look
at
me,
and
tell
me
face
to
face
that
you're
not
lying...
No
finjas
que
se
nota
claramente,
Don't
pretend,
it's
obvious
Que
te
mueres
por
mi
aunque
lo
niegues...
That
you're
dying
for
me
even
though
you
deny
it...
Y
mírame,
y
dime
frente
a
frente
que
no
mientes.
And
look
at
me,
and
tell
me
face
to
face
that
you're
not
lying.
No
finjas,
que
se
nota
claramente,
Don't
pretend,
it's
obvious
Que
te
mueres
por
mi
aunque
lo
niegues.
That
you're
dying
for
me
even
though
you
deny
it.
Aunque
lo
niegues,
yo
sé
que
me
amas...
Even
though
you
deny
it,
I
know
you
love
me...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edgar Rojas Casazola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.