Текст и перевод песни Bonaparte feat. Tosha Kitona - Neues Leben
Ein
Matratze,
ein
Grund
sich
zu
freuen
A
mattress,
a
reason
to
rejoice
Spätsommertag,
vielleicht
Herbst
2009
Late
summer
day,
maybe
autumn
2009
Zwei
kleine
Katzen,
die
Farbe
ist
noch
frisch
Two
little
cats,
the
color
is
still
fresh
Drei
Stühle,
Tisch
und
Bett
Three
chairs,
table
and
bed
Du
knippst
ein
Polaroid,
ksch
You
snap
a
Polaroid,
ksh
Hinterm
Kopfkissen
der
Strand
Behind
the
pillow
the
beach
Unterm
Laken
das
Meer
Under
the
sheet
the
sea
In
meiner
Hand
dein
Gesicht
In
my
hand
your
face
In
deinem
Blick
spiegelt
sich
dieser
Moment
In
your
gaze
this
moment
is
reflected
Und
sonst
nichts
And
nothing
else
Ich
geh
hier
nie
wieder
raus
I'll
never
leave
this
place
Nie
wieder
aus
Never
leave
Neues
Leben
entsteht
im
Rausch
New
life
arises
in
the
intoxication
Wir
fahren,
wir
fahren,
wir
fahren
We
ride,
we
ride,
we
ride
Mit
den
Fingerkuppen
über
Haut
With
our
fingertips
on
skin
Alles
neu
und
doch
vertraut
Everything
new
and
yet
familiar
Frisch
gebaut
Freshly
built
Zweihundertachtzig
Tage,
sie
sagen
wir
sind
verrückt
Two
hundred
and
eighty
days,
they
say
we're
crazy
Und
wenn
du
groß
bist
wirst
du
And
when
you
grow
up
you'll
be
Für
was
es
heut′
noch
kein'
Namen
gibt
For
what
there
is
still
no
name
today
Wenn
ich
nicht
mehr
da
bin
When
I'm
no
longer
here
Du
wirst
es
drehen
You'll
spin
it
Daressalaam,
Mekka,
Rom
Daressalaam,
Mecca,
Rome
Ihr
werdet
euch
endlich
verstehen
You
will
finally
understand
each
other
Hinterm
Kopfkissen
der
Strand
Behind
the
pillow
the
beach
Unterm
Laken
das
Meer
Under
the
sheet
the
sea
Auf
deiner
Haut
meine
Hand
On
your
skin
my
hand
An
der
Wand
leere
Bilderrahmen
Empty
picture
frames
on
the
wall
Durch
den
der
Wind
pfeift
Through
which
the
wind
whistles
Auf
Lied
vom
Tod
folgt
On
song
of
death
follows
Neues
Leben,
Season
2
New
life,
Season
2
Wir
fahren,
wir
fahren,
wir
fahren
We
ride,
we
ride,
we
ride
Mit
den
Fingerkuppen
über
Haut
With
our
fingertips
on
skin
Alles
neu
und
doch
vertraut
Everything
new
and
yet
familiar
Frisch
gebaut
Freshly
built
Wir
fahren,
wir
fahren,
wir
fahren
We
ride,
we
ride,
we
ride
Hier
fängt
ein
neues
Leben
an
A
new
life
begins
here
Fängt
ein
neues
Leben
an
A
new
life
begins
Hier
fängt
ein
neues
Leben
an
A
new
life
begins
here
Hier
fängt
ein
neues
Leben
an
A
new
life
begins
here
Wir
fahren,
wir
fahren,
wir
fahren
We
ride,
we
ride,
we
ride
Mit
den
Fingerkuppen
über
Haut
With
our
fingertips
on
skin
Alles
neu
und
doch
vertraut
Everything
new
and
yet
familiar
Frisch
gebaut
Freshly
built
Wir
fahren,
wir
fahren,
wir
fahren
We
ride,
we
ride,
we
ride
Immer
weiter
weil
uns
nichts
mehr
hält
Further
and
further
because
nothing
holds
us
back
Auch
wenn
dich
noch
niemand
kennt
Even
if
no
one
knows
you
yet
Die
Zündschnur
brennt
The
fuse
is
burning
Hier
fängt
ein
neues
Leben
an
A
new
life
begins
here
Fängt
ein
neues
Leben
an
A
new
life
begins
Hier
fängt
ein
neues
Leben
an
A
new
life
begins
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tobias Jundt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.