Bonde da Stronda feat. Cine - Voce É um Vício (Bônus) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bonde da Stronda feat. Cine - Voce É um Vício (Bônus)




Voce É um Vício (Bônus)
You Are an Addiction (Bonus)
Yeah, Bonde, Bo-bonde, Bo-bonde, Bonde da Stronda e DH, Cine!
Yeah, Bonde, Bo-bonde, Bo-bonde, Bonde da Stronda and DH, Cine!
Vou tentar ser melhor do que fui pra você
I'll try to be better than I was for you
Sem perder meu jeito de te entender
Without losing my way of understanding you
Nunca tive o que reclamar
I've never had anything to complain about
Mas sei te dominar, você é um vício pra mim
But I know how to control you, you're an addiction to me
Quanto tempo faz que a gente não para pra ver
How long has it been since we stopped to see
Os momentos marcantes que nós podemos ter
The remarkable moments that we can have
Não desisto da minha vida e nunca desista da sua
I won't give up on my life and you never give up on yours
Pra sentir inspiração, é falar com a lua
To feel inspiration, just talk to the moon
Converso com tudo, objetos tomam vida
I talk to everything, objects come to life
A lei da gravidade comigo não é exercida
The law of gravity is not exerted on me
Podem falar do seu mundo e te proibir de tudo
They can talk about their world and forbid you to everything
Mas o que tem na sua mente, não fica de luto
But what's on your mind doesn't mourn
Me lembro dos fatos, das histórias contadas
I remember the facts, the stories told
De tudo que acontece sem conversas forjadas
Of everything that happens without forged conversations
Tem que ter algo pra pensar, algo pra chamar de sina
There has to be something to think about, something to call fate
O limite de um homem termina quando ele imagina
The limit of a man ends when he imagines
Pela filosofia de Platão é fácil conquistar alguém
It's easy to conquer someone by Plato's philosophy
O importante não é viver, o importante é viver bem
The important thing is not to live, the important thing is to live well
O medo é algo feito pra gente passar por cima
Fear is something made for us to overcome
Destruo toda inveja com a simplicidade da minha rima
I destroy all envy with the simplicity of my rhyme
Tranquilidade real, você quem faz
Real peace of mind, you make it
Deitar a cabeça no travesseiro e dormir em paz
Lay your head on the pillow and sleep in peace
Sem ter que se preocupar com os problemas urbanos
Without having to worry about urban problems
Não somos computadores, nós somos humanos
We're not computers, we're human
Vou tentar ser melhor do que fui pra você
I'll try to be better than I was for you
Sem perder meu jeito de te entender
Without losing my way of understanding you
Nunca tive o que reclamar
I've never had anything to complain about
Mas sei te dominar, você é um vício pra mim
But I know how to control you, you're an addiction to me
É quando amanhece que logo você esquece
It's when dawn breaks that you soon forget
E o sonho desaparece, tranquilo, tu merece
And the dream disappears, you're fine, you deserve it
Imagine se houvesse uma forma sem estresse
Imagine if there was a way without stress
De fazer com que meus erros todos ela soubesse
To make all my mistakes known to her
Deixa pra os problemas, deixa tudo em casa
Leave the problems, leave everything at home
Tu pode dar o melhor? Então vai lá, extravasa
Can you do your best? So go ahead, let it all out
Sou objetivo e sempre quero o meu melhor
I am objective and I always want my best
Errado é se aproveitar quando alguém na pior
It's wrong to take advantage when someone is at their worst
Não perca tempo com brigas nem ofensas
Don't waste time with fights or offenses
Um grande pensador sempre esquece as diferenças
A great thinker always forgets the differences
Dizem que amor se tem quando tem sorte
They say that love is only when you are lucky
Na vida duas coisas são certas, o amor e a morte
In life two things are certain, love and death
Por isso me perdoa, amor, por tudo o que eu fiz
So forgive me, love, for everything I've done
Não sou flor que se cheire, mas sei te fazer feliz
I'm not a flower to smell, but I know how to make you happy
Nunca quis te proporcionar nem um tipo de dor
I never wanted to give you any kind of pain
Mas entenda que a amizade é forma de um amor
But understand that friendship is a form of love
Você é meu vício, oh-oh
You are my addiction, oh-oh
A vida não é medida pela nossa respiração
Life is not measured by our breath
Mas sim pelos momentos que tiram o ar de uma paixão
But rather by the moments that take our breath away from a passion
Vou tentar ser melhor do que fui pra você
I'll try to be better than I was for you
Sem perder meu jeito de te entender
Without losing my way of understanding you
Nunca tive o que reclamar
I've never had anything to complain about
Mas sei te dominar, você é um vício pra mim
But I know how to control you, you're an addiction to me
Pra mim
To me
Pra mim
To me
Oh-oh, oh-oh
Oh-oh, oh-oh





Авторы: Diego Raphael Villanueva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.