Текст и перевод песни Bonde da Stronda feat. MC Igu - Bando
Geral
me
encarando
Everyone
staring
at
me
Sou
respeitado,
cargo
alto
onde
eu
ando
I'm
respected,
high
position
wherever
I
go
Olha
o
nosso
bando
Look
at
our
gang
Nós
dividimos
pra
voltar
sempre
somando
We
split
to
come
back
always
adding
up
Geral
me
encarando
Everyone
staring
at
me
Sou
respeitado,
cargo
alto
onde
eu
ando
I'm
respected,
high
position
wherever
I
go
Olha
o
nosso
bando
Look
at
our
gang
Nós
dividimos
pra
voltar
sempre
somando
We
split
to
come
back
always
adding
up
Tô
nessa
porra
tem
10
anos
superando
I've
been
in
this
shit
for
10
years
overcoming
Eu
super
ando
pelos
seus
barrancos
I
super
walk
through
your
ravines
Nesses
trancos
que
eu
te
arranco
In
these
jolts
that
I
rip
you
out
Dos
seus
próprios
planos
Of
your
own
plans
Pobres
planos!
Poor
plans!
Transando
a
popstar
Fucking
the
popstar
Nós
tem
o
açúcar
que
tu
vem
tentando
ter
We
have
the
sugar
you've
been
trying
to
have
Tá
na
cara
que
você
é
só
um
mediano
It's
obvious
that
you're
just
average
Não
da
pra
ser
quem
você
quer
ser
nesse
ramo
You
can't
be
who
you
want
to
be
in
this
business
Brindei
conhaque,
que
champanhe
já
tava
me
azedando
I
toasted
cognac,
the
champagne
was
already
souring
on
me
Henessy
desce
rasgando
igual
glock
atirando
Henessy
goes
down
tearing
like
a
glock
shooting
E
a
gata
que
tu
tá
beijando
antes
tava
mamando
And
the
girl
you're
kissing
was
sucking
before
Fácil
assim
pra
nós
ritmo
brabo
mermo
Easy
for
us,
same
sick
rhythm
Acervo
de
contato,
no
pulo
do
gato
preto
Contact
list,
on
the
black
cat's
leap
Falar
de
night,
falo
minhas
loucuras
Talking
about
the
night,
I
talk
about
my
craziness
Street
Fighter
pra
mim
é
a
Chun-li
mexendo
a
bunda
Street
Fighter
for
me
is
Chun-li
shaking
her
ass
Não
me
segura
Don't
hold
me
back
Tamo
pela
rua
We're
on
the
street
Iluminando
a
noite
escura
Lighting
up
the
dark
night
Nós
e
as
viatura
Us
and
the
patrol
cars
De
plantão
na
madruga
On
duty
at
dawn
Camarote
meus
amigos
só
querem
saber
de
grana
VIP
area,
my
friends
only
want
to
know
about
money
Nós
não
é
livro
We
are
not
a
book
De
auto
ajuda
Of
self-help
Mas
é
a
droga
que
tu
usa
junto
das
piranha
But
it's
the
drug
you
use
with
the
piranhas
De
plantão
na
madruga
On
duty
at
dawn
Camarote
meus
amigos
só
querem
saber
de
grana
VIP
area,
my
friends
only
want
to
know
about
money
Nós
não
é
livro
We
are
not
a
book
De
auto
ajuda
Of
self-help
Mas
é
a
droga
que
tu
usa
junto
das
piranha
But
it's
the
drug
you
use
with
the
piranhas
Olha
o
nosso
bando
Look
at
our
gang
Nosso
bando
roubando,
trocando
Our
gang
robbing,
trading
Inovando
a
cena
comédia
Innovating
the
comedy
scene
Como
se
eu
não
tivesse
na
média
As
if
I
wasn't
on
average
Merecia
uma
taça
de
champa
e
um
colo
de
piranha
Deserved
a
glass
of
champagne
and
a
piranha's
lap
Pra
comemora
esse
trap
doidão
To
celebrate
this
crazy
trap
E
virado
em
bahamas
And
turned
in
the
Bahamas
Viramos
transarino
We
turned
into
transarino
Tá
muito
ruim,
então
tá
muito
bom
por
isso,
isso
It's
really
bad,
so
it's
really
good
for
that,
that
Faço
tu
fica
viciado
no
meu
disco,
no
meu
disco
I
make
you
get
hooked
on
my
record,
on
my
record
Então
faz
o
seguinte
So
do
the
following
Diz
que
eu
não
to
que
eu
não
posso
falar
Say
I'm
not,
that
I
can't
talk
Volta
pra
cama
que
vou
te
dar
de
mamar
Go
back
to
bed
that
I'm
going
to
breastfeed
you
Olha
o
nosso
bando
Look
at
our
gang
A
vida
mudou
pra
melhor
Life
has
changed
for
the
better
E
olha
que
eu
só
pedi
amor
And
look,
I
only
asked
for
love
Faz
um
favor,
faz
um
favor
Do
me
a
favor,
do
me
a
favor
Sai
da
minha
frente
com
essa
cara
de
filme
de
terror
Get
out
of
my
way
with
that
horror
movie
face
Os
moleque
da
vila
tão
vindo
com
sangue
no
olho
The
kids
from
the
village
are
coming
with
blood
in
their
eyes
Então
vamo
fica
sustentando
So
let's
get
sustained
E
fazer
o
desenrolo
And
do
the
unroll
Olha
o
nossso
bando
Look
at
our
gang
Geral
me
encarando
Everyone
staring
at
me
Talvez
seja
porque
sou
melhor
que
eles
Maybe
it's
because
I'm
better
than
them
Olha
o
nosso
bando
Look
at
our
gang
Preparado
tipo
Manoel
na
rede
Prepared
like
Manoel
in
the
hammock
Geral
me
encarando
Everyone
staring
at
me
Talvez
seja
porque
não
colei
com
eles
Maybe
it's
because
I
didn't
hang
out
with
them
Olha
o
nosso
bando
Look
at
our
gang
'Cês
são
otário
tipo
peixe
na
minha
rede
You
are
suckers
like
fish
in
my
net
Mano
olha
o
nosso
bando
Girl,
look
at
our
gang
Não
me
olha
muito
mano
que
eu
te
espanco
Don't
look
at
me
too
much
girl,
I'll
beat
you
up
'Cê
sabe,
'cê
vai
morrer
tentando
You
know,
you're
going
to
die
trying
Se
tentar
pisar
na
parte
do
meu
campo
If
you
try
to
step
on
my
side
of
the
field
Yeah,
ma
ninja
nunca
finja
lutando
Yeah,
ma
ninja
never
pretends
to
fight
Eu
não
quero
saber
onde,
nem
o
quando
I
don't
want
to
know
where
or
when
A
Recayd
é
trap
sujo
brincando
Recayd
is
dirty
trap
playing
around
BDS
tá
no
topo
do
comando
BDS
is
at
the
top
of
the
command
Mansão
thug
ninja,
playsson,
playsson
Thug
ninja
mansion,
playsson,
playsson
Tô
com
ma
ninja
estou
em
bando
I'm
with
ma
ninja
I'm
in
a
gang
Tenho
dois
cofre
em
um
banco,
em
um
banco
I
have
two
safes
in
a
bank,
in
a
bank
Eu
mereço
minhas
noite,
foi
rezando
I
deserve
my
nights,
it
was
praying
Foi
ma
ninja
It
was
ma
ninja
Tô
time
certo
mano
I'm
on
the
right
team,
girl
Poderia
ter
evitado
mas
'cê
não
fez
You
could
have
avoided
it,
but
you
didn't
Agora
que
eu
tô
no
topo
poeta
é
quem?
Now
that
I'm
at
the
top,
who's
the
poet?
Agora
que
eu
tô
no
topo
poeta
é
quem?
Now
that
I'm
at
the
top,
who's
the
poet?
Geral
me
encarando
Everyone
staring
at
me
Sou
respeitado,
cargo
alto
onde
eu
ando
I'm
respected,
high
position
wherever
I
go
Olha
o
nosso
bando
Look
at
our
gang
Nos
dividimos
pra
voltar
sempre
somando
We
split
to
come
back
always
adding
up
Geral
me
encarando
Everyone
staring
at
me
Sou
respeitado,
cargo
alto
onde
eu
ando
I'm
respected,
high
position
wherever
I
go
Olha
o
nosso
bando
Look
at
our
gang
Nos
dividimos
pra
voltar
sempre
somando
We
split
to
come
back
always
adding
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rasheem Smith, Christopher Cortney Melvin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.