Текст и перевод песни Bonde da Stronda feat. Mr. Catra - Mansão Thug Stronda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mansão Thug Stronda
Thug Stronda Mansion
Bonde
da
Stronda
Bonde
da
Stronda
Bonde
da
Stronda
Bonde
da
Stronda
Seu
mordomo,
ahahah
Your
butler,
ahahah
Mansão
Thug
Stronda
formou
Thug
Stronda
Mansion
formed
Sem
caô,
gata
vem
fazer
amor
No
joke,
baby
come
make
love
Mansão
Thug
Stronda
formou
Thug
Stronda
Mansion
formed
Sem
caô,
gata
vem
fazer
amor
No
joke,
baby
come
make
love
Minha
mansão
sempre
estará
lotada
de
mulheres
belas
My
mansion
will
always
be
packed
with
beautiful
women
Daquelas
singelas
que
tu
vê
por
aê
na
TV
Those
simple
ones
you
see
out
there
on
TV
Tu
pode
achar
que
eu
tô
fazendo
algum
truque
You
may
think
I'm
doing
some
kind
of
trick
Mas
as
minas
são
tipo
mulher
do
Caldeirão
do
Hulk
But
the
girls
are
like
the
women
from
Caldeirão
do
Hulk
Várias
idades,
cidades,
sotaques
Various
ages,
cities,
accents
Variedades
sempre
tem
e
as
namoradas
dão
ataque
There's
always
variety
and
girlfriends
get
mad
Banheira
de
hidromassagem
com
as
mina
passando
nua
Hot
tub
with
the
girls
walking
around
naked
E
os
parceiros
só
de
toalha
chamando
as
mulher
na
rua
And
the
partners
just
in
towels
calling
the
women
on
the
street
As
loucuras
rolando
direto
dia
após
dia
The
craziness
happening
non-stop
day
after
day
Homem
com
mulher,
mulher
com
mulher,
sem
pederastia
Man
with
woman,
woman
with
woman,
no
homo
Aqui
o
ritmo
é
insano
e
os
pelas
entram
em
desespero
Here
the
rhythm
is
insane
and
the
guys
get
desperate
É
tipo
vinte
mulher
linda
pra
cinco
parceiro
It's
like
twenty
beautiful
women
for
five
partners
Diferente
do
seu
mundo
estagnado,
fraco,
pau
mandado
Unlike
your
stagnant,
weak,
errand
boy
world
Eu
mantenho
minha
vida
com
várias
mulher
ao
lado
I
maintain
my
life
with
several
women
by
my
side
Eu
sei
que
às
vezes
é
foda,
dá
vontade
de
parar
I
know
that
sometimes
it's
hard,
you
feel
like
stopping
Mas
se
eu
parar
quem
vai
ter
história
pra
poder
contar?
But
if
I
stop,
who's
going
to
have
a
story
to
tell?
Strondou
hein
moleque,
zuou,
parou
no
tempo
You
Strondaed,
kid,
messed
around,
stopped
in
time
Agora
sente
esse
vazio,
tá
oco
ai
por
dentro
Now
you
feel
this
emptiness,
it's
hollow
inside
Num
é
de
mulher,
não
é
de
amor,
não
é
de
melação
It's
not
about
women,
it's
not
about
love,
it's
not
mushy
stuff
É
só
saudade
que
tu
tem
de
partir
pra
night
com
os
irmãos
You
just
miss
going
out
to
the
club
with
your
brothers
E
falar
em
night
se
não
tem
fica
na
mansão
And
speaking
of
the
club,
if
there
isn't
one,
stay
at
the
mansion
Chama
o
bonde
pesado
que
vem
do
Caldeirão
do
Hulk
Call
the
heavy
crew
that
comes
from
Caldeirão
do
Hulk
Já
te
disse
que
não
é
truque,
trazendo
as
amiguinhas
universitárias
da
PUC
I
told
you
it's
not
a
trick,
bringing
the
PUC
college
girlfriends
Garrafa
de
Chandon,
jogada
pela
casa
Bottle
of
Chandon,
thrown
around
the
house
Vários
Red
Bulls,
toma
Red
Bull
que
te
dá
asa
Several
Red
Bulls,
drink
Red
Bull,
it
gives
you
wings
O
whisky
tá
no
ponto,
anota
o
que
eu
tô
falando
The
whisky
is
on
point,
write
down
what
I'm
saying
Isso
é
playssitude
máxima
no
estilo
mais
insano
This
is
maximum
playssitude
in
the
most
insane
style
Insano
no
jeito
de
ser,
de
fazer,
de
mandar
ver
Insane
in
the
way
of
being,
of
doing,
of
showing
off
De
não
se
esconder,
de
não
rebater,
de
surpreender
Of
not
hiding,
of
not
hitting
back,
of
surprising
São
coisas
que
você
aprende
prestando
atenção
These
are
things
you
learn
by
paying
attention
Olha
pra
mim
que
te
convido
pra
minha
Look
at
me,
I
invite
you
to
my
Mansão
Thug
Stronda
formou
Thug
Stronda
Mansion
formed
Sem
caô,
gata
vem
fazer
amor
No
joke,
baby
come
make
love
Mansão
Thug
Stronda
formou
Thug
Stronda
Mansion
formed
Sem
caô,
gata
vem
fazer
amor
No
joke,
baby
come
make
love
Tu
vai,
eu
já
tô,
tô
te
esperando
aqui
You
go,
I'm
already
there,
I'm
waiting
for
you
here
É
só
interfonar,
entrar
no
elevador
e
subir
Just
ring
the
intercom,
enter
the
elevator
and
go
up
Não
precisa
trazer
nada,
só
sua
beleza
You
don't
need
to
bring
anything,
just
your
beauty
Sua
maior
riqueza
já
é
sua
de
natureza
Your
greatest
wealth
is
already
yours
by
nature
Stronda
elitizada,
strondando
com
elegância
Elite
Stronda,
stronding
with
elegance
É
um
charme
revirante
de
primeira
instância,
ganância
It's
a
charming
revolution
of
first
instance,
greed
Só
se
for,
querer
mais
Stronda
Only
if
you
want
more
Stronda
O
que
eu
quero
mesmo
é
curtir
com
os
parceiros,
gastando
essa
onda
What
I
really
want
is
to
hang
out
with
my
partners,
spending
this
vibe
Geral
doidão
curtindo
o
clima
trancado
nos
quartos
Everyone
high,
enjoying
the
mood,
locked
in
the
rooms
Quando
acaba
a
social
todos
sairão
fartos
When
the
party's
over,
everyone
will
leave
satisfied
Satisfeitos
no
que
a
mansão
pode
oferecer
Satisfied
with
what
the
mansion
has
to
offer
E
as
minas
ficam
pensando:
Como
eu
pude
fazer?
And
the
girls
are
left
thinking:
How
could
I
have
done
that?
Fez
minha
filha,
entrou
aqui
já
era
You
did
it,
my
daughter,
once
you
entered
here,
it
was
over
Viciou
nesse
bagulho,
agora
tu
me
venera
You
got
addicted
to
this
stuff,
now
you
worship
me
E
eu
te
venero,
claro
sempre
deixo
estar
And
I
worship
you,
of
course,
I
always
let
you
be
Disseminar
o
amor,
pelo
mundo,
amor
não
pode
faltar
Spreading
love
around
the
world,
love
cannot
be
lacking
Falando
nessas
doideiras,
qualquer
rima
agora
sai
Speaking
of
these
crazy
things,
any
rhyme
comes
out
now
Mansão
Thug
Stronda
é
no
estilo
American
Pie
Thug
Stronda
Mansion
is
in
the
American
Pie
style
Faz
sempre
louco,
lançando
os
tubos
de
lança
Always
acting
crazy,
launching
the
spear
tubes
Boto
fé
com
meus
parceiros,
quem
acredita
sempre
alcança
I
have
faith
in
my
partners,
those
who
believe
always
achieve
Lanço
o
Peogeotzinho
na
pista,
completamente
tunado
I
throw
the
little
Peugeot
on
the
track,
completely
tuned
Aro
16
alteza
e
roda
TSW,
pra
não
deixar
faltar,
serve
de
aperitivo
16-inch
wheels
and
TSW
wheels,
so
there's
no
shortage,
as
an
appetizer
Um
DVD
maneiro,
um
sonzão
e
um
cano
esportivo
A
cool
DVD,
a
loud
sound
and
a
sports
exhaust
Se
não
é
pra
dirigir
doidão,
porque
eu
tô
muito
crazy
If
it's
not
to
drive
crazy,
because
I'm
too
crazy
Deixa
o
Ivan
no
volante
ou
volta
na
van
do
Baby
Leave
Ivan
at
the
wheel
or
go
back
in
Baby's
van
Tu
sabe,
sexta-feira
é
dia
dos
amiguinhos
You
know,
Friday
is
friends'
day
Se
eu
não
chego
na
bebida,
a
bebida
chega
em
mim
If
I
don't
get
to
the
drink,
the
drink
gets
to
me
E
na
volta
geral
morto
chegando
louco
do
baile
And
on
the
way
back,
everyone's
dead,
arriving
crazy
from
the
party
Só
mesmo
eu
e
Dentinho
lançando
no
free
style
Just
me
and
Dentinho
freestyling
Falando
ideia
louca
que
a
gente
nunca
esquece
Talking
crazy
ideas
that
we
never
forget
Revezando
beatbox,
rimando
do
que
acontece
Alternating
beatbox,
rhyming
about
what's
going
on
Segurança
tá
pesada,
regulando
a
parada
Security
is
heavy,
regulating
the
scene
A
gente
rindo
e
viajando,
deixando
as
mulé
pelada
We
laugh
and
trip,
leaving
the
girls
naked
O
Baby
sempre
marolando
e
as
minas
perdendo
a
linha
Baby
always
flirting
and
the
girls
losing
their
minds
Toddy
louco
na
novinha,
cheio
de
namoradinha
Toddy
crazy
on
the
new
girl,
full
of
girlfriends
O
Iguinho
vem
raberando
sempre
maroto
no
carro
Iguinho
comes
rumbling,
always
sly
in
the
car
Botando
as
mulé
na
van,
não
tem
problema
se
é
barro
Putting
the
girls
in
the
van,
no
problem
if
it's
mud
Barro
ou
mulher
bonita,
tá
tranquilo,
vamo
que
vamo
Mud
or
beautiful
women,
it's
all
good,
let's
go,
let's
go
Equipe
XXT,
só
muleque
insano
Team
XXT,
only
insane
guys
Josh
Cracolândia,
nas
filmagens
ele
assume
Josh
Crackland,
he
takes
charge
of
the
filming
Pra
jogar
as
gastações
de
geral
no
Youtube
To
throw
everyone's
crazy
stuff
on
YouTube
Não
tem
como
ficar
sério
com
essa
equipe
loucaça
There's
no
way
to
stay
serious
with
this
crazy
crew
Abalando
e
strondando
todos
os
lugares
onde
passa!
Shaking
and
stronding
every
place
they
pass!
Strondando
de
rolê,
os
parceiros
de
Nikiti
Stronding
on
a
roll,
the
Nikiti
partners
Orelha,
Jefinho,
Pardal,
as
minas
dão
chilique
Orelha,
Jefinho,
Pardal,
the
girls
freak
out
Pesado
de
primeira
linha,
que
nunca
esconde
Heavyweight
first
line,
who
never
hides
Nego
treme
quando
os
muleques
vão
passando
de
bonde
Dude
shakes
when
the
guys
go
by
in
a
group
Os
contratantes
bunda
deixa
que
a
gente
empacota
The
promoters,
leave
the
packing
to
us
Dennis,
Victor
Junior,
Marcelo
Cocota
Dennis,
Victor
Junior,
Marcelo
Cocota
No
escritório
tá
o
Gordinho,
com
as
piadinhas
marotas
In
the
office
is
Gordinho,
with
the
naughty
jokes
Que
deixar
ele
feliz?
Dá
lata
de
leite
moça
Want
to
make
him
happy?
Give
him
a
can
of
condensed
milk
E
eu
sempre
no
grau,
chapado,
louco
magrin
And
I'm
always
on
point,
high,
crazy
skinny
Flamenguista
alucinado
com
jeito
do
Augustin
tin
tin
Crazy
Flamengo
fan
with
Augustin's
tin
tin
way
Com
meu
parceiro
emancipado
é
nois
que
tá
With
my
emancipated
partner,
we're
the
ones
who
are
there
Leozim
Maromba,
avisa
pra
elas
cuidado
com
o
molar
Leozim
Maromba,
warn
them
to
be
careful
with
the
molar
Na
mansão
é
diretão
24
hrs
por
dia
At
the
mansion
it's
straight
up
24
hours
a
day
As
minas
entram
forte,
sai
daqui
com
anemia
The
girls
come
in
strong,
leave
here
with
anemia
Seca
lá
dentro,
batimento
vai
a
mil
Dry
inside,
heartbeat
goes
a
mile
a
minute
Louca
aqui
dentro,
já
lá
fora
ninguém
viu
Crazy
in
here,
out
there
nobody
saw
Ninguém
viu,
ninguém
sabe,
nada
de
piadinha
Nobody
saw,
nobody
knows,
no
jokes
Aqui
dentro
perde
a
linha,
lá
fora
é
uma
santinha
In
here
they
lose
their
minds,
out
there
they're
saints
Tenho
uma
teoria,
é
nela
que
eu
estudo
I
have
a
theory,
that's
what
I
study
Patricinha
é
cheia
de
merda
e
as
emos
quebram
tudo
Preppy
girls
are
full
of
shit
and
emos
break
everything
Isso
é
fato,
não
tem
como
discutir
That's
a
fact,
there's
no
arguing
Eu
amo
patricinha,
mas
nisso
não
dá
pra
competir
I
love
preppy
girls,
but
I
can't
compete
in
that
Na
mansão
o
tempo
para
Time
stops
at
the
mansion
Lá
fora
o
tempo
passa
Outside
time
passes
Um
dia
aqui
dentro
é
uma
semana
One
day
in
here
is
a
week
E
lá
vai
fumaça
And
out
there
goes
smoke
Mansão
Thug
Stronda
formou
Thug
Stronda
Mansion
formed
Sem
caô,
gata
vem
fazer
amor
No
joke,
baby
come
make
love
Mansão
Thug
Stronda
formou
Thug
Stronda
Mansion
formed
Sem
caô,
gata
vem
fazer
amor
No
joke,
baby
come
make
love
Pergunta
pra
ela,
que
ela
responde
sem
caô
Ask
her,
she'll
answer
without
lying
Prefere
um
nerd
santinho
ou
um
MC
com
fama
de
comedor?
Do
you
prefer
a
nerdy
saint
or
an
MC
with
a
reputation
for
being
a
player?
Haha,
vocês
são
fodas!
Haha,
you
guys
are
awesome!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Raphael Villanueva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.