Bonde da Stronda - Das Antigas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bonde da Stronda - Das Antigas




Das Antigas
Как Раньше
Meus amigos são minha vida, amizade das antigas
Мои друзья - это моя жизнь, дружба как раньше
Quantas coisas, histórias, contigo eu vivi
Сколько всего, сколько историй я пережил с тобой
Somos um coração, irmão por aqui
Мы - одно сердце, здесь только братья
Amigo, parceiro de fé, me deixa de pé, quando quiser
Друг, верный товарищ, поддерживай меня на ногах, когда захочешь
vejo minha vida com vida
Я вижу свою жизнь только с тобой
Se nela também do meu lado você estiver
Если ты будешь рядом со мной
É, quantas histórias, loucuras que nós passamos
Эх, сколько историй, безумств мы пережили
Quantos perrengues, mistérios que desvendamos
Сколько передряг, тайн мы раскрыли
Desde os tempo de escola
Со школьных времен
Os moleque ficavam doido com a gente
Пацаны сходили с ума по нам
Senta na frente pedia pra ser gastado demente
Садились впереди и просили, чтобы мы их разыграли
As professora, rouca, de tanto esporro
Учительницы, охрипшие от постоянных замечаний
Eu morro, tanto de rir quando lembro os aluno novo
Я умираю со смеха, когда вспоминаю новеньких
São quantos caô formados, porrada que me estressa
Сколько было приколов, драк, которые доводили меня
Festinha dos playboyzinho eu rapava as mulher festa
На вечеринках у этих мажоров я снимал всех девчонок
Resta nego covarde, que vinha na judaria
Оставались только трусливые ублюдки, которые приходили толпой
Me pega pra me matar, se não te mato no outro dia
Попробуй тронуть меня, чтобы убить, иначе я убью тебя на следующий день
E por causa de mulher (êêê), tava de bobeira
И из-за девушек (э-э-э), бездельничал
Namorada, ex namorada, amores de brincadeira
Девушки, бывшие девушки, мимолетные увлечения
Os amigo sempre avisam, se ligam bem de pertin'
Друзья всегда предупреждали, слушай внимательно
Essa mina ce legal, essa, fica ligeiro neguin'
Эта девушка тебе кажется классной, а с этой будь осторожен, братан
No fim, eu disse a eles, é isso ai
В конце концов, я сказал им, вот так
Que eu quero pra minha vida, é isso que eu vou seguir
Что я хочу от своей жизни, это то, чему я буду следовать
E chamei uns amigo pra cantar junto comigo
И я позвал друзей спеть со мной
Falei que isso que eu sigo e nós ficamo conhecido
Сказал, что это то, чему я следую, и мы стали известными
Meus amigos são minha vida, amizade das antigas
Мои друзья - это моя жизнь, дружба как раньше
Quantas coisas, histórias, contigo eu vivi
Сколько всего, сколько историй я пережил с тобой
Somos um coração, irmão por aqui
Мы - одно сердце, здесь только братья
De bob eu ficava, quando rolava, carne e linguiça na brasa
Я балдел, когда жарили мясо и колбаски на углях
se não atrasa, comédia vaza
Смотри, не опаздывай, а то все пропустишь
Chama as mulher pra cair la em casa
Зови девчонок потусить у меня дома
Piranha tramava, se arrasava
Пираньи плели интриги, вытворяли всякое
Porque dessa porta você não passava
Потому что через эту дверь ты не проходила
fechamento, moleque de tempo, amiga dentro, 0800
Только свои, старые друзья, подруги - добро пожаловать, вход свободный
E a casa de maricá que hoje tipo hotel
А дом в Марика, который сегодня похож на отель
Recebe os maluco todo, de hotel vai pra pinel
Принимает всех психов, из отеля - прямиком в психушку
De pinel pras festinha que rolava no terraço
Из психушки - на вечеринки, которые проходили на крыше
Os pagode junto com os braço, Giovani, Pablo um abraço!
Пагоды вместе с братвой, Джованни, Пабло, обнимаю!
Sem laço com os pela saco que vinha pra ganhar espaço
Без всяких связей с этими подлипалами, которые приходили, чтобы занять место
Sou rato nesse sentido, e amigo tenho os melhores de fato
Я крыса в этом смысле, а друзья у меня самые лучшие, это факт
embaraço tanto brabo que finge que estende a mão
Уже сталкивался с таким количеством отморозков, которые делают вид, что протягивают руку
Mas é na pista, no aperto, que tu quem eles são
Но именно на деле, в трудную минуту, ты видишь, кто они на самом деле
Lorran, perdi você irmão, por causa de uma moto
Лорран, я потерял тебя, брат, из-за мотоцикла
É complicado e hoje restam algumas fotos
Это тяжело, и сегодня остались только фотографии
Meu avô se foi com cancer, minha mãe teve também
Мой дедушка умер от рака, у моей мамы тоже был
Mas graças ao bom Deus, hoje tudo bem
Но, слава богу, сегодня все хорошо
Todo esse processo requer esforços sem fim
Весь этот процесс требует бесконечных усилий
Porque nunca vou estar tão satisfeito assim
Потому что я никогда не буду так доволен собой
De mim, vai sair verdade, pra minha família
От меня будет исходить только правда, для моей семьи
Amigos é mais que isso, guerreiros da antiga
Друзья - это больше, чем просто друзья, это воины старой закалки
Sou o que sou porque confiei, não desviei, reinei
Я тот, кто я есть, потому что я верил, не сворачивал, правил
Vou olhar pra trás e me orgulhar de onde cheguei
Я буду оглядываться назад и гордиться тем, чего достиг
Sofrimento pra um, glória pra outro
Страдания для одного, слава для другого
A dor é a fraqueza saindo do meu corpo
Боль - это слабость, покидающая мое тело
Meus amigos são minha vida, amizade das antigas
Мои друзья - это моя жизнь, дружба как раньше
Quantas coisas, histórias, contigo eu vivi
Сколько всего, сколько историй я пережил с тобой
Somos um coração, irmão por aqui
Мы - одно сердце, здесь только братья
Meus amigos são minha vida, amizade das antigas
Мои друзья - это моя жизнь, дружба как раньше
Quantas coisas, histórias, contigo eu vivi
Сколько всего, сколько историй я пережил с тобой
Somos um coração, irmão por aqui
Мы - одно сердце, здесь только братья





Авторы: Diego Raphael Villanueva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.