Bonde da Stronda - Mar Playsson - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bonde da Stronda - Mar Playsson




Mar Playsson
Mar Playsson
To dibob em casa que que eu vou fazer?
My honey at home what am I going to do?
Internet, praia, stronda, tamo aê!
Internet, beach, stronda, we're here!
Humildade e como sempre eu to na paz
Humility and I'm always at peace
Bermuda, calça, toca ou então boné pra trás
Shorts, pants, hat or cap backwards
Não sou nenhum bonzão mas também não sou lesado
I'm not a big shot but I'm not a loser either
Meu estilo é diferente, normalmente copiado
My style is different, usually copied
Tudo bem que eu não inventei esse jeito de viver
I know I didn't invent this way of life
Mas isso no sangue, olha pra aprender!
But it's in my blood, look and learn!
Acordo cedo pra praia! surf! lazer!
I wake up early for the beach! surf! leisure!
Varias cocótas dando pala, to chegando calma aê!
Lots of sluts giving pala, I'm coming in slow eh!
Mas também acordo tarde depois de uma noitada
But I also wake up late after a night out
Ninguém é de ferro, se acalma, relaxa!
Nobody's made of iron, calm down, relax!
Na boate, na rave, festa ou social
In the nightclub, at the rave, party or social
Sempre to na disciplina nunca to passando mal
I'm always in discipline, I'm never feeling sick
Porque eu sei como é que é pegar mulher e strondar
Because I know how to pick up women and strond
Não é pagar mico pra se ferrar
It's not about making a fool of yourself to get screwed
O cara mar' playsson do rio de janeiro
The guy is a playboy from Rio de Janeiro
Tem que ter atitude e farpar o dia inteiro
You have to have attitude and prank all day long
Vive par' mulher nunca pros otários
Always for girls, never for idiots
E contar pras cocóta seus sonhos mais hilários
And tell the cunts your most hilarious dreams
Tu acha que é o bonzão, o pegador?
You think you're the big man, the stud?
Mete vários caô, na primeira ele parou!
You're putting on a show, you stopped at the first!
Pq a malandragem não é zuêra
Because being a hustler isn't a joke
Se for fazer faz bem feito não se queima de bobeira
If you're going to do it, do it right, don't burn yourself out
Malandro é malandro, playsson muito mais
A hustler is a hustler, a playboy is much more
Estilo de vida, aprende como faz
Lifestyle, learn how it's done
Essa vida é perfeita e tem que aproveitar
This life is perfect and you have to enjoy it
Strondando até o fim, nunca vou parar
Stronding until the end, I'll never stop
Malandro é malandro, playsson muito mais
A hustler is a hustler, a playboy is much more
Estilo de vida, aprende como faz
Lifestyle, learn how it's done
Essa vida é perfeita e tem que aproveitar
This life is perfect and you have to enjoy it
Strondando até o fim, nunca vou parar
Stronding until the end, I'll never stop
Eu vivo pra zuar, nasci pra farpar
I live to party, I was born to prank
O BDS no ar e não precisa humilhar
The BDS is on the air and there's no need to humiliate
É melhor tu escutar, no free style vou mandar
You better listen, I'm going to free style
difícil eu parar, pronto pra te esculachar
It's hard for me to stop, I'm ready to crush you
Quando eu entro na night eu avisto as cocóta
When I enter the night I see the sluts
Os barro também até os mauriçoca
The rummies too, even the hicks
É um bando de grupinho disputando atenção
It's a bunch of cliques vying for attention
licença cumpadi, eu sou playsson
Excuse me, pal, I'm a playboy
No Cabo Frio carnaval, eu zoo sem parar
In Cabo Frio carnival, I zoo without stopping
Varias mulher de bobeira, partiu vamo' pra
Lots of women messing around, let's go there
A parada é fazer bem feito pra elas comentarem
The thing is to do it right so they'll talk about you
E no outro dia de outro jeito te olharem
And the next day they'll look at you differently
Vida de playboy eu falo rindo bebendo
Playboy life, I say laughing, drinking
É um babaquinha que ainda aprendendo
It's a little jerk who's still learning
Porque vida de playsson eu faço por merecer
Because playboy life I do for a living
nasci sabendo e nunca vou esquecer
I was born knowing it and I'll never forget it
E é assim que foi e sempre será
And that's how it was and will always be
A vida de um playsson que não espera se casar
The life of a playboy who doesn't expect to get married
Onda, onda! É o Bonde da Stronda!
Wave, wave! It's the Bonde da Stronda!
Onda onda, junto com o Bonde da Stronda!
Wave wave, together with the Bonde da Stronda!
Malandro é malandro, playsson muito mais
A hustler is a hustler, a playboy is much more
Estilo de vida, aprende como faz
Lifestyle, learn how it's done
Essa vida é perfeita e tem que aproveitar
This life is perfect and you have to enjoy it
Strondando até o fim, nunca vou parar
Stronding until the end, I'll never stop
Malandro é malandro, playsson muito mais
A hustler is a hustler, a playboy is much more
Estilo de vida, aprende como faz
Lifestyle, learn how it's done
Essa vida é perfeita e tem que aproveitar
This life is perfect and you have to enjoy it
Strondando até o fim, nunca vou parar
Stronding until the end, I'll never stop
Nunca vou parar, nunca vou parar
I'll never stop, I'll never stop
Nunca, nunca, nunca vou parar
Never, never, never will I stop
De estrondar
To crash
Nunca vou parar, nunca vou parar
I'll never stop, I'll never stop
Nunca vou parar de estrondar!
I'll never stop crashing!
Bonde da Stronda
Bonde da Stronda
Bonde da Stronda, Stronda
Bonde da Stronda, Stronda
Bonde da Stronda, Stronda
Bonde da Stronda, Stronda





Авторы: Diego Raphael Villanueva, Leonardo Schulz Cardoso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.