Текст и перевод песни Bonde da Stronda - Nova Era da Stronda
Nova Era da Stronda
Новая эра Stronda
Era
só
mais
uma
night
Это
была
просто
очередная
ночь,
Normal,
pra
mim
era
tranquila
Обычная,
для
меня
спокойная.
Não
esperava
que
iria
conhecer
essa
menina
Я
и
не
ожидал,
что
встречу
эту
девочку.
Tá
maneiro,
vamo
beber
mais
um
pouco
Классная
тусовка,
давай
выпьем
ещё
немного.
Se
ar
mulé
tiver
de
doce,
eu
vou
beber
pra
ficar
louco
Если
найдутся
сладкие
девочки,
я
напьюсь
до
беспамятства.
Na
pista
dançando
com
umas
duas
amigas
eu
partindo
pra
ideia,
os
pela
criando
entrigas
На
танцполе
я
отрываюсь
с
парой
подружек,
действую
по
обстановке,
а
вокруг
плетутся
интриги.
Eu
já
cheguei
afastando
as
amizades
olhei
no
olho
dela
pra
ver
se
ela
era
de
verdade
e
era
Я
сразу
же
отошёл
от
своих,
посмотрел
ей
в
глаза,
чтобы
понять,
настоящая
ли
она,
и
она
была
настоящей.
Era
gata
muito
gata
quem
diria
que
no
final
de
gata
vai
virar
é
rata
Она
была
красоткой,
настоящей
красоткой,
кто
бы
мог
подумать,
что
в
конце
концов
красотка
окажется
стервой.
Mais
deixa
eu
continuar
e
dizer
como
é
que
foi
ofereci
um
red
label,
ela
disse
deixa
pra
depois
Но
позволь
мне
продолжить
и
рассказать,
как
всё
было.
Я
предложил
ей
Red
Label,
она
сказала:
«Оставь
на
потом».
Ah
saquei,
identifiquei
uma
patricinha
А,
понял,
узнаю
папину
дочку,
Que
só
bebe
ice,
já
deve
tar
tontinha
o
desenrolo
eu
não
lembro,
falei
isso
e
aquilo
mas
ela
gostou
baixou,
a
guarda
com
um
sorriso
Которая
пьёт
только
Ice,
наверняка
уже
навеселе.
Не
помню,
как
всё
закрутилось,
я
говорил
то
то,
то
это,
но
ей
понравилось,
она
расслабилась
и
улыбнулась.
(Refrão)
Só
mais
uma
noite
insana,
só
mais
uma
noite
insana,
mais
uma
noite
insana
(Припев)
Ещё
одна
безумная
ночь,
ещё
одна
безумная
ночь,
ещё
одна
безумная
ночь.
Depois
daquele
beijo,
se
eu
fosse
lerdo
apaixonava
После
того
поцелуя,
если
бы
я
был
тугодумом,
то
влюбился
бы.
Mas
o
que
acontecia,
era
o
tesão
que
aumentava
Но
всё,
что
происходило,
только
усиливало
желание.
Eram
3hrs
ainda
eu
queria
arrastar
Ela
topava
eu
me
liguei
que
ela
era
caça
pop
star
Было
3 часа
ночи,
я
хотел
утащить
её,
она
сопротивлялась.
Я
понял,
что
она
- дичь,
поп-звезда.
Tá
maneiro,
vou
resolver
isso
pera
ae
me
empresta
ai
moleque
a
chave
do
nosso
apê
Отлично,
я
решу
этот
вопрос.
Эй,
дружище,
одолжи
ключи
от
нашей
квартиры.
Agora
vamo
senhorita
partiu
pro
matadouro
А
теперь
пошли,
мисс,
отправляемся
на
скотобойню.
"Matadouro"?
É
só
o
nome
que
eu
dou
pro
meu
quarto
de
ouro
«Скотобойня»?
Так
я
называю
свою
золотую
спальню.
O
feeling
é
calmo,
sem
pressa
pra
andar
Атмосфера
спокойная,
не
торопимся.
Ela
tá
chapada
mermo,
Ih
vamos
gastar
Она
действительно
уделана,
ну
что
ж,
пошалим.
Abri
a
porta
do
carro,
ela
entrou
na
de
trás
Открыл
дверь
машины,
она
села
сзади.
Essa
mina
tá
muito
doida,
ainda
bem
que
eu
sou
sagaz
Эта
девчонка
совсем
рехнутая,
хорошо,
что
я
сообразительный.
Chegando
no
meu
prédio,
ela
bolou
com
a
estrutura
Когда
мы
подъехали
к
моему
дому,
она
обалдела
от
вида.
Perguntando
o
porquê
dessa
rua
tão
escura?
Спрашивала,
почему
эта
улица
такая
тёмная?
No
hall
do
elevador,
ela
dizia
"é
minha
tara"
baguncei
ela
ali
mermo,
até
o
porteiro
ficou
de
cara
В
холле
лифта
она
сказала:
«Это
мой
фетиш».
Я
устроил
ей
там
же
разнос,
даже
консьерж
смотрел
во
все
глаза.
(Refrão)
Só
mais
uma
noite
insana,
só
mais
uma
noite
insana,
mais
uma
noite
insana
(Припев)
Ещё
одна
безумная
ночь,
ещё
одна
безумная
ночь,
ещё
одна
безумная
ночь.
Abri
a
porta
do
castelo,
pra
minha
patricinha
agora
só
eu
e
você
Открыл
дверь
замка,
теперь
только
мы
с
тобой,
моя
принцесса.
O
rei
e
a
rainha
Король
и
королева.
Foram
mais
de
quatro
horas
de
tesão
a
flor
da
pele
fiz
tudo
de
perfeito
Больше
четырёх
часов
страсти
на
пределе,
я
сделал
всё
идеально.
Foi
nota
maxima
a
minha
série
quando
eu
voltei
do
banho,
ela
deitada
na
minha
cama
debaixo
do
lençol,
toda
nua
Моя
серия
достигла
максимума.
Когда
я
вышел
из
душа,
она
лежала
на
моей
кровати
под
простынёй,
совершенно
голая.
Que
noite
insana
Какая
безумная
ночь!
Sentei
e
admirei,
bebendo
um
refrigerante
Я
сел
и
любовался,
потягивая
газировку.
Quantos
cara
já
devem
ter
levado
ela
pro
mirante
Сколько
парней,
должно
быть,
уже
водили
её
на
смотровую
площадку.
Ela
podia
ser
intocavel,
perfil
de
modelo
Она
могла
быть
неприступной,
с
внешностью
модели,
Daquelas
que
só
quem
é
'o
cara'
consegue
um
beijo
Из
тех,
кому
только
«тот
самый»
может
подарить
поцелуй.
Mas
não,
ela
se
entrega
a
perdição
bebida,
tesão
e
outras
coisas
sem
noção
Но
нет,
она
поддаётся
пороку:
выпивка,
страсть
и
прочие
безумства.
De
repente
o
celular
toca,
e
ela
acorda
desesperada
Внезапно
звонит
телефон,
и
она
просыпается
в
панике.
Atende
correndo,
fala
'alô?'
e
fica
calada
Судорожно
хватает
трубку,
говорит
«алло?»
и
замолкает.
Ela
levanta,
põe
a
roupa,
eu
pergunto
'vai
rala?'
Она
встаёт,
одевается,
я
спрашиваю:
«Смываешься?»
Diz
ela
que
vai
embora,
se
não
pode
se
queimar
Говорит,
что
уходит,
иначе
у
неё
будут
проблемы.
Na
mesma
hora,
eu
tomei
o
celular,
da
mão
dela
В
ту
же
секунду
я
выхватил
у
неё
из
рук
телефон.
Fui
em
chamadas
atendidas,
e
me
liguei
na
sequela
Зашёл
в
список
вызовов
и
всё
понял.
Escrito
'namorado',
não
acreditei
e
perguntei
В
графе
«Парень».
Я
не
поверил
своим
глазам
и
спросил:
'Você
namora?'
«У
тебя
есть
парень?»
'Não
eu
já
terminei'
«Нет,
мы
расстались».
Não
mete
essa
pra
mim
enquanto
tu
vai
eu
já
voltei
Не
надо
мне
тут
лапшу
на
уши
вешать.
Пока
ты
уходишь,
я
уже
вернулся.
Sempre
tem
um
corno
na
história
que
eu
já
zuei
Всегда
найдётся
рогоносец,
которого
я
уже
поимел.
Ela
ficou
nervosa,
e
queria
ir
embora
eu
disse
Она
занервничала
и
хотела
уйти.
Я
сказал:
'Pode
ir,
só
não
demora'
mais
ae,
gostei
da
noite,
quando
quiser
é
so
falar
«Иди,
только
не
задолго».
Мне
понравилась
эта
ночь,
когда
захочешь
- просто
скажи.
Ela
ficou
quieta,
saiu,
sem
nem
se
expressar
Она
промолчала,
вышла,
даже
не
попрощавшись.
Deitei
na
cama,
e
dormi
até
duas
horas
da
tarde
Я
лёг
в
кровать
и
проспал
до
двух
часов
дня.
Acordei
no
outro
dia,
pensando
naquela
barbie
Проснулся
на
следующий
день
с
мыслью
о
той
Барби.
Quando
eu
fui
ver
na
mesinha
do
lado
da
cama
Когда
я
подошёл
к
столику
у
кровати,
Um
bilhetinho
com
celular,
pra
finalizar
a
trama
То
увидел
записку
с
номером
телефона,
финальный
аккорд
этой
истории.
Tava
escrito
mais
ou
menos
assim
'me
liga
quando
quiser'
Там
было
написано
что-то
вроде:
«Позвони,
когда
захочешь».
Mulher
é
tudo
igual
Vou
durmir,
valeu
mané!
Все
бабы
одинаковые.
Пойду
посплю,
пока,
чувак!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Raphael Villanueva, Leonardo Schulz Cardoso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.