Текст и перевод песни Bonde da Stronda - Um Instante
Meu
maior
sucesso
é
te
ter
nos
planos
Мой
главный
успех
— это
иметь
тебя
в
своих
планах,
Que
eu
fiz
há
muito
tempo
mesmo
sem
estar
te
esperando
Которые
я
построил
давным-давно,
даже
не
зная
тебя.
Eu
andei
por
lugares
fúteis
Я
был
в
бесполезных
местах,
Pessoas
vazias
não
eram
úteis
Пустые
люди
были
ни
к
чему.
Eu
desejei
não
te
pedir
Я
хотел
не
просить
тебя,
Mas
é
impossível
competir
Но
невозможно
сопротивляться.
Eu
tive
tanto
à
cumprir
Мне
нужно
было
многое
сделать,
A
vida
dá
volta
Жизнь
делает
круг,
E
eu
volto
outra
hora
И
я
снова
возвращаюсь.
Eu
tive
um
tempo
à
seguir
У
меня
было
время,
чтобы
идти
своим
путём,
Se
não
tivesse
talvez
não
estaria
aqui
Иначе,
возможно,
меня
бы
здесь
не
было.
Entre
contratos
longos,
homem
de
negócios
Долгие
контракты,
деловой
человек,
Empresário
do
ano
na
capa
da
Forbes
Бизнесмен
года
на
обложке
Forbes.
Confia
em
mim
igual
confio
nesse
flow
Доверься
мне
так
же,
как
я
доверяю
этому
потоку,
Só
posso
ser
real
e
viver
como
eu
sou
Я
могу
быть
только
настоящим
и
жить
так,
как
я
живу.
Então
gata
para
um
instante
Так
что,
детка,
остановись
на
мгновение,
Pra
valer
a
pena
o
bastante
Чтобы
это
того
стоило.
Se
é
pra
se
envolver
me
dá
a
chance
Если
ты
хочешь
отношений,
дай
мне
шанс
De
fazer
o
que
eu
não
fiz
antes
Сделать
то,
чего
я
не
делал
раньше.
Então
gata
para
um
instante
Так
что,
детка,
остановись
на
мгновение,
Pra
valer
a
pena
o
bastante
Чтобы
это
того
стоило.
Se
é
pra
se
envolver
me
dá
a
chance
Если
ты
хочешь
отношений,
дай
мне
шанс
De
fazer
o
que
eu
não
fiz
antes
Сделать
то,
чего
я
не
делал
раньше.
Momentos
incríveis
pessoas
passageiras
Невероятные
моменты,
мимолетные
люди,
Eu
sou
da
cidade
e
gosto
de
falar
besteira
Я
городской
житель,
и
мне
нравится
говорить
ерунду.
Mas
não
vim
da
cidade
e
não
to
de
bobeira
Но
я
не
из
города,
и
я
не
дурак,
Aprendi
a
correr
atrás
daquilo
que
se
almeja
Я
научился
добиваться
того,
чего
хочу.
E
quando
eu
falo
baby
não
vai,
não
vai,
não
vai
И
когда
я
говорю,
детка,
нет,
нет,
нет,
Te
quero
por
perto,
alerto
teus
sinais
Я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
я
вижу
твои
знаки.
Baby
não
sai,
não
sai,
não
sai,
não
sai
Детка,
не
уходи,
не
уходи,
не
уходи,
не
уходи.
Parece
que
aprendeu
muito
bem
o
jeito
que
faz
Кажется,
ты
хорошо
усвоила,
как
это
делается.
Se
quer
mais,
reais
Если
хочешь
большего,
настоящего,
Pode
vim
que
eu
faço
acontecer
Приходи,
я
сделаю
это.
Se
quer
paz,
reais
Если
хочешь
покоя,
настоящего,
Espera
mais
um
pouco
que
já
já
começa
anoitecer
Подожди
еще
немного,
скоро
начнет
темнеть.
Ficar
de
lamentar
não
faz
meu
tipo
assumo
Жаловаться
— это
не
для
меня,
признаюсь,
Se
não
teremos
mil
passados
e
nenhum
futuro
Иначе
у
нас
будет
тысяча
прошлых
и
ни
одного
будущего.
Ainda
tem
o
nosso
nome
gravado
no
muro
На
стене
до
сих
пор
выгравированы
наши
имена,
Não
desliguei
o
telefone
baby,
eu
juro
Я
не
бросал
трубку,
детка,
клянусь.
Nós
somos
o
futuro
do
pretérito
Мы
— будущее
прошедшего,
Te
faço
acreditar
mesmo
sendo
mais
cético
Заставлю
тебя
поверить,
даже
если
ты
скептик.
Tanta
coisa
que
hoje
eu
nem
acho
mais
certo
Так
много
вещей,
которые
сегодня
кажутся
мне
неправильными,
Tanta
saudade
que
hoje
não
tem
mais
nexo
Так
много
тоски,
которая
сегодня
не
имеет
смысла.
Tanto
faz,
tanto
fez,
então
vê
bem
Неважно,
было
ли
это,
посмотри,
Não
sou
mais
um
talvez
e
você
é
quem?
Я
больше
не
вариант,
а
кто
ты?
Tanto
faz,
tanto
fez,
então
vê
bem
Неважно,
было
ли
это,
посмотри,
Não
sou
mais
um
talvez
e
você
é
quem?
Я
больше
не
вариант,
а
кто
ты?
Então
gata
para
um
instante
Так
что,
детка,
остановись
на
мгновение,
Pra
valer
a
pena
o
bastante
Чтобы
это
того
стоило.
Se
é
pra
se
envolver
me
dá
a
chance
Если
ты
хочешь
отношений,
дай
мне
шанс
De
fazer
o
que
eu
não
fiz
antes
Сделать
то,
чего
я
не
делал
раньше.
Então
gata
para
um
instante
Так
что,
детка,
остановись
на
мгновение,
Pra
valer
a
pena
o
bastante
Чтобы
это
того
стоило.
Se
é
pra
se
envolver
me
dá
a
chance
Если
ты
хочешь
отношений,
дай
мне
шанс
De
fazer
o
que
eu
não
fiz
antes
Сделать
то,
чего
я
не
делал
раньше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Thug, Léo Stronda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.