Bonde da Stronda - Vivo a Lutar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bonde da Stronda - Vivo a Lutar




Vivo a Lutar
Живу борьбой
Eu não sei pra onde vou
Я не знаю, куда иду,
Nem sei se vou chegar, mas vivo a lutar
Не знаю, доберусь ли, но живу борьбой.
Eu vivo a lutar, eu vivo a lutar
Живу борьбой, живу борьбой.
Não sei pra onde vou
Не знаю, куда иду,
Nem sei se vou chegar, mas vivo a lutar
Не знаю, доберусь ли, но живу борьбой.
Eu vivo a lutar, eu vivo a lutar
Живу борьбой, живу борьбой.
vi caminhos abrirem pra quem não era sonhador
Видел, как открывались пути для тех, кто не был мечтателем
E nunca de luta na vida precisou
И кому никогда в жизни не приходилось бороться.
Cansei de pedir pra Deus
Устал просить Бога:
"Oh meu senhor
"Господи,
Me da forças pra aguentar a metade desse terror"
Дай мне сил выдержать хотя бы половину этого ужаса".
De verdades eu sempre fui, de mentiras alguns me olham
Я всегда был честен, некоторые видят во мне ложь.
Se não sabem o que é luz
Если они не знают, что такое свет,
Atira pros que ignoram, dinheiro move o mundo
Пусть стреляют в тех, кто не обращает на них внимания. Деньги правят миром,
E a música é minha vida, ganância poço sem fundo
А музыка - моя жизнь, жадность - это бездонный колодец.
Minha voz minha melhor amiga
Мой голос - мой лучший друг.
O ouro de um cordão brilha pra gananciar
Золото цепи сверкает, чтобы возбуждать алчность,
Mas nunca vai valer mais que o brilho do meu olhar
Но оно никогда не будет стоить больше, чем блеск моего взгляда.
Tão fácil me conquistar atitudes
Меня так легко завоевать поступками.
Vão demonstrar que to sempre atento com os bico
Они покажут, что я всегда внимателен к мелочам.
Por isso me ligo quem trama e quem vai fechar
Поэтому я знаю, кто замышляет недоброе и кто готов к сотрудничеству.
Eu luto pelo o que eu quero não deixo me desenharem
Я борюсь за то, чего хочу, не позволяю собой манипулировать.
Eu nunca me desespero eles mesmo que me encarem
Я никогда не отчаиваюсь, пусть смотрят на меня.
Pagem o preço certo, a censura eles que parem
Пусть заплатят надлежащую цену, пусть цензоры заткнутся.
O jogo vai acabar quando isso aqui vocês tocarem
Игра закончится только тогда, когда вы это услышите.
Eu não sei pra onde vou
Я не знаю, куда иду,
Nem sei se vou chegar, mas vivo a lutar
Не знаю, доберусь ли, но живу борьбой.
Eu vivo a lutar, eu vivo a lutar
Живу борьбой, живу борьбой.
Não sei pra onde vou
Не знаю, куда иду,
Nem sei se vou chegar, mas vivo a lutar
Не знаю, доберусь ли, но живу борьбой.
Eu vivo a lutar, eu vivo a lutar
Живу борьбой, живу борьбой.
O medo de perder consomem minhas ideias
Страх поражения поглощает мои мысли.
São velhas sinceras, sérias mas sempre agradam plateia
Они старые, искренние, серьезные, но всегда нравятся публике.
Aquelas que vivem quietas sem reta refém do medo
Те, кто живут тихо, без цели, в плену страха,
São loucas pra ser minha metas que a vida acabam cedo
Бредят тем, чтобы стать моими целями, но их жизнь заканчивается рано.
Vou longe vou por aqui vou nessa quero subir
Я пойду далеко, пойду по этому пути, хочу подняться.
Desejo o melhor desse mundo
Желаю всего самого лучшего в этом мире
Pra todos que fecham e também quero ir
Всем, кто со мной, и я тоже хочу идти.
Não pago pra tu me ouvir cada um que por si
Я не плачу за то, чтобы ты меня слушала, пусть каждый сам решает.
Engraçado pra tu ri mas amanha tu vai tem que engolir
Тебе смешно, но завтра тебе придется с этим смириться.
Ta na hora de partir não adianta você falar
Пора уходить, незачем тебе говорить,
criticar tentar mostrar outra coisa
Только критиковать, пытаясь показать другое.
Pra mim se espelhar olha bem direito
Посмотри на меня, посмотри внимательно.
Meu corre bate no peito defeito desse meu jeito
Моя борьба бьется в моей груди, это мой недостаток.
deita máximo respeito, defeito todos vão ter
Это вызывает только уважение, у всех есть недостатки.
Sujeito até uma porrada, mas com jeito vamo ver de crescer
Человек может получить даже удар, но с таким настроем мы увидим рост.
Da uma melhorada a estrada é sempre longa
Дорога всегда длинная,
E quem desiste não quer subir
А тот, кто сдается, не хочет подниматься.
Desisti, mas me devolve tudo que eu te dei graças a isso aqui
Я сдамся, но только верни мне все, что я тебе дал, благодаря этому.
Eu não sei pra onde vou
Я не знаю, куда иду,
Nem sei se vou chegar, mas vivo a lutar
Не знаю, доберусь ли, но живу борьбой.
Eu vivo a lutar, eu vivo a lutar
Живу борьбой, живу борьбой.
Eu não sei pra onde vou
Я не знаю, куда иду,
Nem sei se vou chegar, mas vivo a lutar
Не знаю, доберусь ли, но живу борьбой.
Eu vivo a lutar, eu vivo a lutar
Живу борьбой, живу борьбой.





Авторы: Diego Raphael Villanueva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.