Bonde das Maravilhas - Movimento das Maravilhas (Quadradinho Tipo Borboleta) - перевод текста песни на немецкий




Movimento das Maravilhas (Quadradinho Tipo Borboleta)
Bewegung der Wunder (Quadrat Typ Schmetterling)
É O Bonde das Maravilhas de um jeito sensual
Es ist die Bonde das Maravilhas auf eine sinnliche Art
Inventou uma nova moda
Sie haben eine neue Mode erfunden,
Meio fora do normal
etwas außerhalb des Normalen
Renatinha e Rafaela elas não estão de bobeira
Renatinha und Rafaela, sie sind nicht untätig
Faz o quadradinho, tipo borboleta
Sie machen das Quadrat, wie ein Schmetterling
A Thaysa e Katlyn estão prontas pro combate
Thaysa und Katlyn sind schon bereit für den Kampf
O passinho do bate-bate Bate, bate,
Der Schritt des Schlagens, schlag, schlag,
No passinho do bate-bate Bate,
Im Schritt des Schlagens, schlag,
Bate no passinho do bate-bate
schlag im Schritt des Schlagens
Eu vou chamar a Karol Para finalizar a festa
Ich rufe Karol, um die Party zu beenden
Desce devagarinho, no passinho do abre e fecha
Komm langsam runter, im Schritt des Öffnens und Schließens
Abre e fecha, abre e fecha no passinho do abre e fecha
Öffne und schließe, öffne und schließe im Schritt des Öffnens und Schließens
Abre e fecha, abre e fecha
Öffne und schließe, öffne und schließe
O Bonde das Maravilhas de um jeito sensual
Die Bonde das Maravilhas auf eine sinnliche Art
Inventaram uma nova moda
Sie haben eine neue Mode erfunden
Meio fora do normal
etwas außerhalb des Normalen
Renatinha e Rafaela elas não estão de bobeira
Renatinha und Rafaela, sie sind nicht untätig
Faz o quadradinho, tipo borboleta
Sie machen das Quadrat, Typ Schmetterling
A Thaysa e Katlyn estão prontas pro combate
Thaysa und Katlyn sind schon bereit für den Kampf
O passinho do bate-bate Bate, bate, no passinho do bate-bate Bate,
Der Schritt des Schlagens, schlag, schlag, im Schritt des Schlagens, schlag,
Bate no passinho do bate-bate
schlag im Schritt des Schlagens
Eu vou chamar a Karol Para finalizar a festa
Ich rufe Karol, um die Party zu beenden
Desce devagarinho, no passinho do abre e fecha
Komm langsam runter, im Schritt des Öffnens und Schließens
Abre e fecha, abre e fecha no passinho do abre e fecha
Öffne und schließe, öffne und schließe im Schritt des Öffnens und Schließens
Abre e fecha, abre e fecha
Öffne und schließe, öffne und schließe





Авторы: Diogo Rafael Siqueira, Luis Henrique Milao Ribeiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.