尋人 - 趙學而перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
別了愛情小說
心不會再天真
Abschied
von
Liebesromanen,
mein
Herz
ist
nicht
mehr
naiv,
熱愛那種心跳興奮
卻始終吸引
Doch
diese
Aufregung,
dieser
Reiz,
zieht
mich
immer
noch
an.
多
多少平淡度過每天一分一秒
Wie
oft
vergeht
der
Tag
in
stetiger
Gleichmäßigkeit,
心
心底從無愁困
Doch
in
meinem
Herzen
gibt
es
keine
Sorgen.
想起你的感覺
仍然令我驚震
Das
Gefühl,
an
dich
zu
denken,
lässt
mich
immer
noch
erzittern.
*自世界另一角步近
陌生的趕路人
*Aus
einer
anderen
Welt
kommst
du
näher,
ein
fremder
Passant,
仍記住了蒼天已分配大家的戲份
Und
doch
weiß
ich,
der
Himmel
hat
uns
unsere
Rollen
längst
zugedacht.
像
世上停頓在這片刻再沒別人
Als
ob
die
Welt
für
diesen
Moment
stillsteht
und
nur
wir
existieren,
像
注定緣份定可走近
Als
ob
das
Schicksal
uns
zueinander
führen
soll.
誰會在乎某一秒
Wer
hätte
gedacht,
dass
eine
Sekunde
如此竟足以記掛一生
Genug
ist,
um
sie
ein
Leben
lang
zu
bewahren?
如果天邊跟海角覓我知心
Wenn
am
Horizont
und
am
Ende
der
Welt
ich
meine
Seelenverwandte
suche,
像只等一天你步近
Dann
scheint
es,
als
wartete
ich
nur
auf
dich.
世上百萬人彼此早相約在這生
Millionen
Menschen
sind
bereits
in
diesem
Leben
füreinander
bestimmt,
我也許
不需發問
Vielleicht
muss
ich
nicht
einmal
fragen.
如果今生全為找尋
一個人
一吻*
Wenn
mein
ganzes
Leben
nur
dazu
dient,
eine
Person,
einen
Kuss
zu
finden.*
世間有萬個可能
Die
Welt
birgt
tausend
Möglichkeiten.
當天邊跟海角覓我知心
Wenn
ich
am
Horizont
und
am
Ende
der
Welt
meine
Seelenverwandte
suche,
未必找到真正合襯
Finde
ich
vielleicht
nicht
die
perfekte
Harmonie.
如果今天這一秒為你傾心
Doch
wenn
ich
in
dieser
Sekunde
mein
Herz
für
dich
öffne,
未必真的了解相襯
擦身已過
都吸引
Ist
vielleicht
wahre
Verbundenheit
schon
ein
flüchtiger
Moment
wert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Babida Chris, Chang Mei Yin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.