趙學而 - 尋人 - перевод текста песни на русский

尋人 - 趙學而перевод на русский




尋人
Поиск
別了愛情小說 心不會再天真
Прощай, любовный роман, сердце больше не наивно,
熱愛那種心跳興奮 卻始終吸引
Обожаю это волнующее биение сердца, оно по-прежнему манит.
多少平淡度過每天一分一秒
Много-много спокойных дней прожито минута за минутой,
心底從無愁困
Сердце, в глубине души никогда не знавшее печали.
想起你的感覺 仍然令我驚震
Мысль о тебе все еще заставляет меня трепетать.
*自世界另一角步近 陌生的趕路人
*С другого конца света приближаешься, незнакомый путник,
仍記住了蒼天已分配大家的戲份
Я все еще помню, что небеса уже распределили наши роли.
世上停頓在這片刻再沒別人
Как будто мир замер в этот момент, и больше никого нет,
注定緣份定可走近
Как будто суждено, что судьба позволит нам сблизиться.
誰會在乎某一秒
Кому какое дело до какого-то мгновения,
如此竟足以記掛一生
Которое, однако, способно запомниться на всю жизнь.
如果天邊跟海角覓我知心
Если на краю света и у моря я ищу родственную душу,
像只等一天你步近
То словно жду лишь того дня, когда ты приблизишься.
世上百萬人彼此早相約在這生
Миллионы людей в мире давно договорились встретиться в этой жизни,
我也許 不需發問
И мне, возможно, не нужно спрашивать.
如果今生全為找尋 一個人 一吻*
Если вся эта жизнь лишь поиски одного человека, одного поцелуя.*
世間有萬個可能
В мире есть тысячи возможностей.
當天邊跟海角覓我知心
Если на краю света и у моря я ищу родственную душу,
未必找到真正合襯
Необязательно найду того, кто действительно подходит.
如果今天這一秒為你傾心
Если сегодня, в эту секунду, мое сердце принадлежит тебе,
未必真的了解相襯 擦身已過 都吸引
Необязательно, что мы действительно подходим друг другу. Даже мимолетная встреча манит.
REPEAT*
REPEAT*





Авторы: Babida Chris, Chang Mei Yin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.