趙學而 - 最佳位置 - перевод текста песни на немецкий

最佳位置 - 趙學而перевод на немецкий




最佳位置
Beste Position
我也數過 排著隊等討好你有幾個
Ich zählte mit, wie viele in der Schlange stehen, um dir zu schmeicheln
還未有新空缺 來容納我
Noch gibt es keine freie Stelle für mich
正選只得一個 後選經已太多
Nur eine Hauptwahl, aber zu viele Ersatzleute
我細心想過 停在今天這一處也不錯
Ich dachte sorgfältig nach: Hier zu bleiben ist auch gut
越過知己的親密 然而未有擁吻過
Näher als ein Vertrauter, doch ohne Kuss
共你這麼的曖昧 已得到甚多
Diese Zweideutigkeit mit dir hat mir schon viel gegeben
無論你喜歡誰 請你記住留下給我這位置
Egal wen du magst, bitte bewahr mir diesen Platz
時常在內心一隅 空出幾吋為我堅持
Halt in deinem Herzen eine Ecke frei ein paar Zentimeter nur für mich
同渡半生 亦有張椅子
Ein Stuhl fürs halbe Leben, den wir teilen
是否愛還是其次
Liebe oder nicht, das steht dahinter
只想你依然 亦想得起我不是 任你處置
Bleib ich unvergessen, nicht wie Müll, den du entsorgst
女友一走過 鄰坐空位都可以坐一坐
Wenn deine Freundin geht, darf ich den Nachbarstuhl einnehmen
若你珍惜我 不如從來沒有愛戀過
Schätz mich lieber nie geliebt, als mich zu verschwenden
互有好感的尊重 更加可貴麼
Gegenseitiger Respekt ist kostbarer, nicht wahr?
無論你喜歡誰 請你記住留下給我這位置
Egal wen du magst, bitte bewahr mir diesen Platz
時常在內心一隅 空出幾吋為我堅持
Halt in deinem Herzen eine Ecke frei ein paar Zentimeter nur für mich
同渡半生 亦有張椅子
Ein Stuhl fürs halbe Leben, den wir teilen
是否愛還是其次
Liebe oder nicht, das steht dahinter
比不上戀人 但廝守一輩子
Nicht wie Liebende, aber ein Leben lang zusammen
無論你喜歡誰 請你繼續留下身邊這個位置
Egal wen du magst, lass diesen Platz an deiner Seite leer
時常在內心一隅 剩低幾吋 留給這女子
Halt in deinem Herzen eine Ecke, nur für diese Frau bereit
誰共你好 都不礙事 我都會 衷心支持
Wer auch immer bei dir ist, ich werde treu dir beisteh'n
未必所有關係 亦受得起刺激 但我可以
Nicht alles hält Erschütterungen aus doch ich schon
虔誠地 熱戀一輩子
Hingebungsvoll ein Leben lang
共你也許 真的不容易
Bei dir zu sein ist wahrlich nicht leicht
喜歡你 最好不要講 安守這位置
Am besten sag nichts ich bleib an meinem Platz





Авторы: Fung Vicky Wing Ki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.