Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如時針
愛念每刻運行
Wie
der
Zeiger,
schweift
die
Liebe
stündlich
每一秒一分
仍在構想入神
jede
Sekunde,
Minute,
sinniert
sie
verträumt
夜裡夢裡真愛來臨
Nachts
im
Traum
kommt
sie
wahrhaftig
日裡未有發生
Doch
tags
geschieht
es
nicht
仍狂想
這幻覺多逼真
Noch
besessen,
wie
echt
die
Fantasie
聽到你聲音
猶像置身白雲
Deine
Stimme
hörend,
als
wär
ich
im
Himmel
是我未壓仰的興奮
Diese
ungezähmte
Begeisterung
令我樂意傾心
Macht
mich
willig,
mein
Herz
zu
verschenken
每隔兩秒我都想起你
Alle
zwei
Sekunden
denk
ich
an
dich
但我不懂使你心歡喜
Doch
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dir
gefallen
kann
每隔兩秒我都想起你
Alle
zwei
Sekunden
denk
ich
an
dich
完全忘掉了自己
Ganz
mich
selbst
vergessend
愛
會變成真
兩分鐘的熱吻
Liebe
soll
wahr
werden,
zwei
Minuten
heißer
Kuss
成為現實愛人
誰願夢裡白等
In
echt
geliebte
Menschen,
wer
wartet
gern
im
Traum?
愛那有原因
兩心只須合襯
Liebe
braucht
keinen
Grund,
wenn
zwei
Seelen
passen
然後慢慢兩人
情難自禁
再熱吻
Und
dann,
ganz
langsam,
kann
man
nicht
widerstehen,
küssend
人情深
我是過於天真
Zu
vertrauend,
ich
bin
wohl
naiv
不去關燈
全為怕這黑暗
Licht
bleibt
an,
aus
Angst
vor
der
Dunkelheit
願你夜裡給點指引
共結伴過一生
Gib
mir
nachts
ein
Zeichen,
lass
uns
gemeinsam
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ceng Jia Mou, 曽 加謀, 曽 加謀
Альбом
每隔兩秒
дата релиза
01-01-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.