趙學而 - 每隔兩秒 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 趙學而 - 每隔兩秒




如時針 愛念每刻運行
Как часовая стрелка любит читать и бегать каждое мгновение
每一秒一分 仍在構想入神
Я все еще думаю об этом каждую секунду и каждую минуту
夜裡夢裡真愛來臨
Настоящая любовь приходит во сне ночью
日裡未有發生
Не случилось в тот день
仍狂想 這幻覺多逼真
Все еще восхищаешься тем, насколько реалистична эта иллюзия
聽到你聲音 猶像置身白雲
Слышать твой голос - все равно что находиться в белом облаке
是我未壓仰的興奮
Это мое неумолимое волнение
令我樂意傾心
Делает меня счастливым влюбляться
每隔兩秒我都想起你
Я думаю о тебе каждые две секунды
但我不懂使你心歡喜
Но я не знаю, как сделать твое сердце счастливым
每隔兩秒我都想起你
Я думаю о тебе каждые две секунды
完全忘掉了自己
Совсем забыл о себе
會變成真 兩分鐘的熱吻
Любовь превратится в настоящий двухминутный поцелуй
成為現實愛人 誰願夢裡白等
Стань реальностью, возлюбленный, который хочет напрасно ждать в своих мечтах
愛那有原因 兩心只須合襯
Есть причина любить, два сердца просто должны совпадать.
然後慢慢兩人 情難自禁 再熱吻
Затем медленно они оба не смогли удержаться и снова поцеловались.
人情深 我是過於天真
Я слишком наивна, чтобы быть нежной
不去關燈 全為怕這黑暗
Я не выключаю свет из-за страха темноты
願你夜裡給點指引 共結伴過一生
Не могли бы вы дать мне какое-нибудь наставление ночью и провести всю жизнь вместе





Авторы: Ceng Jia Mou, 曽 加謀, 曽 加謀


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.