Bone - J'me Tire - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bone - J'me Tire




J'me Tire
I'm Leaving
Je me tire, ne me demande pas pourquoi je suis parti sans motif
I'm leaving, don't ask me why I left without a reason
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
Sometimes I feel my heart hardening
C'est triste à dire mais plus rien ne m'attriste
It's sad to say, but nothing makes me sad anymore
Laisse-moi partir loin d'ici
Let me go far away from here
Pour garder le sourire, je me disais que y'a pire
To keep smiling, I kept telling myself there are worse things
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
If that's how it is, then fuck an artist's life
Je sais que ça fait cliché de dire qu'on est pris pour cible
I know it's a cliché to say that we are targeted
Mais je veux le dire juste pour la rime
But I want to say it just for the rhyme
Je me tire dans un endroit je serai pas le suspect
I'm leaving to somewhere I won't be a suspect
Après je vais changer de nom comme Cassius Clay
Then I'll change my name like Cassius Clay
Un endroit j'aurai plus besoin de prendre le mic'
Somewhere I won't need to pick up the mic anymore
Un endroit tout le monde s'en tape de ma life
Somewhere where everyone doesn't give a damn about my life
Je me tire, ne me demande pas pourquoi je suis parti sans motif
I'm leaving, don't ask me why I left without a reason
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
Sometimes I feel my heart hardening
C'est triste à dire mais plus rien ne m'attriste
It's sad to say, but nothing makes me sad anymore
Laisse-moi partir loin d'ici
Let me go far away from here
Pour garder le sourire, je me disais que y'a pire
To keep smiling, I kept telling myself there are worse things
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
If that's how it is, then fuck an artist's life
Je sais que ça fait cliché de dire qu'on est pris pour cible
I know it's a cliché to say that we are targeted
Mais je veux le dire juste pour la rime
But I want to say it just for the rhyme
Si je reste, les gens me fuiront sûrement comme la peste
If I stay, people will surely flee from me like the plague
Vos interviews m'ont donné trop de maux de tête
Your interviews gave me too many headaches
La vérité c'est que je me auto-déteste
The truth is, I loathe myself
Faut que je préserve tout ce qu'il me reste
I have to preserve everything else that's left of me
Et tous ces gens qui voudraient prendre mon tél'
And all these people who wanted my phone number
Allez leur dire que je suis pas leur modèle
Tell them I'm not their role model
Merci à ceux qui disent "Meu-gui on t'aime
Thanks to those who say, "My n*gga, we love you
Malgré ta couleur ébène"
Despite your ebony skin"
Je me tire dans un endroit je serai pas le suspect
I'm leaving to somewhere I won't be a suspect
Après je vais changer de nom comme Cassius Clay
Then I'll change my name like Cassius Clay
Un endroit j'aurai plus besoin de prendre le mic'
Somewhere I won't need to pick up the mic anymore
Un endroit tout le monde s'en tape de ma life
Somewhere where everyone doesn't give a damn about my life
Je me tire, ne me demande pas pourquoi je suis parti sans motif
I'm leaving, don't ask me why I left without a reason
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
Sometimes I feel my heart hardening
C'est triste à dire mais plus rien ne m'attriste
It's sad to say, but nothing makes me sad anymore
Laisse-moi partir loin d'ici
Let me go far away from here
Pour garder le sourire, je me disais que y'a pire
To keep smiling, I kept telling myself there are worse things
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
If that's how it is, then fuck an artist's life
Je sais que ça fait cliché de dire qu'on est pris pour cible
I know it's a cliché to say that we are targeted
Mais je veux le dire juste pour la rime
But I want to say it just for the rhyme
Je suis parti sans mot dire, sans me dire
I left without a word, without telling myself
"Qu'est-ce que je vais devenir?"
"What will become of me?"
Stop! Ne réfléchis plus, Meu-gui
Stop! Don't think anymore, my n*gga
Stop! Ne réfléchis plus, vas-y!
Stop! Don't think anymore, just go!
Parti sans mentir, sans me dire
Left without lying, without telling myself
"Qu'est ce que je vais devenir?"
"What will become of me?"
Stop! Ne réfléchis plus, Meu-gui
Stop! Don't think anymore, my n*gga
Stop! Ne réfléchis plus, vas-y!
Stop! Don't think anymore, just go!
Je me tire, ne me demande pas pourquoi je suis parti sans motif
I'm leaving, don't ask me why I left without a reason
Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit
Sometimes I feel my heart hardening
C'est triste à dire mais plus rien ne m'attriste
It's sad to say, but nothing makes me sad anymore
Laisse-moi partir loin d'ici
Let me go far away from here
Pour garder le sourire, je me disais que y'a pire
To keep smiling, I kept telling myself there are worse things
Si c'est comme ça, bah fuck la vie d'artiste
If that's how it is, then fuck an artist's life
Je sais que ça fait cliché de dire qu'on est pris pour cible
I know it's a cliché to say that we are targeted
Mais je veux le dire juste pour la rime
But I want to say it just for the rhyme






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.