Bone Thugs-N-Harmony feat. Akon - I Tried - перевод текста песни на немецкий

I Tried - Akon , Bone Thugs-n-Harmony перевод на немецкий




I Tried
Ich hab's versucht
Bone Thugs, Akon, yeah
Bone Thugs, Akon, ja
You know don't nothing come easy, you gotta try real, real hard
Weißt du, nichts kommt einfach, du musst es wirklich, wirklich hart versuchen
I' tried hard, but I guess I gotta try harder
Ich hab's hart versucht, aber ich schätze, ich muss es härter versuchen
I tried so hard, I can't seem to get away from misery
Ich hab's so hart versucht, ich scheine dem Elend nicht entkommen zu können
Man, I tried so hard but will always be a victim of these streets
Mann, ich hab's so hart versucht, aber werde immer ein Opfer dieser Straßen sein
It ain't my fault 'cause I try to get away but trouble follows me
Es ist nicht meine Schuld, denn ich versuche wegzukommen, aber Ärger verfolgt mich
And still I try so hard
Und trotzdem versuch' ich's so hart
Hoping one day you'll come and rescue me
Hoffend, dass du eines Tages kommst und mich rettest
But until then I'll be posted up right here rain sleet, hail snow
Aber bis dahin bleibe ich genau hier stehen, bei Regen, Graupel, Hagel, Schnee
But until then I'll be posted up right here with my heat gettin' dough
Aber bis dahin bleibe ich genau hier stehen mit meiner Wumme, mache Kohle
First let me explain that I'm just a black man (a black man)
Zuerst lass mich erklären, dass ich nur ein schwarzer Mann bin (ein schwarzer Mann)
And I come from the dark side, so I'm having a hard time stayin' on track man
Und ich komme von der dunklen Seite, also habe ich es schwer, auf dem richtigen Weg zu bleiben, Mann
My mind be racing, and I don't even know what I'm chasin' yet
Mein Verstand rast, und ich weiß noch nicht mal, was ich jage
Been in and out of relationships
War in und aus Beziehungen
I'm starting to see that it's me where the complications at
Ich fange an zu sehen, dass es an mir liegt, wo die Komplikationen sind
But I'm layin' back, prayin' that
Aber ich liege entspannt da und bete, dass
You give that peace of mind to me
Du mir diesen Seelenfrieden gibst
I thought I was right, but really I'm wrong, and again I was too blind to see
Ich dachte, ich hätte Recht, aber eigentlich liege ich falsch, und wieder war ich zu blind, um zu sehen
I was in the fast lane chasing me dreams
Ich war auf der Überholspur, jagte meine Träume
And then it seems like when the fame and cash came
Und dann scheint es, als Ruhm und Geld kamen
It just got me goin' crazy lately (yeah-yeah, yeah-yeah)
Hat es mich in letzter Zeit einfach verrückt gemacht (ja-ja, ja-ja)
I've been so faded, tryin' to erase it
Ich war so zugedröhnt, versuchte es auszulöschen
But I just can't 'cause the drama just grows greater
Aber ich kann einfach nicht, weil das Drama nur größer wird
And I've been in so many collisions by puttin' shit off 'til later
Und ich hatte so viele Kollisionen, weil ich Scheiß auf später verschoben habe
I tried so hard, I can't seem to get away from misery
Ich hab's so hart versucht, ich scheine dem Elend nicht entkommen zu können
Man, I tried so hard but will always be a victim of these streets
Mann, ich hab's so hart versucht, aber werde immer ein Opfer dieser Straßen sein
It ain't my fault 'cause I try to get away but trouble follows me
Es ist nicht meine Schuld, denn ich versuche wegzukommen, aber Ärger verfolgt mich
And still I try so hard
Und trotzdem versuch' ich's so hart
Hoping one day you'll come and rescue me
Hoffend, dass du eines Tages kommst und mich rettest
But until then I'll be posted up right here rain sleet, hail snow
Aber bis dahin bleibe ich genau hier stehen, bei Regen, Graupel, Hagel, Schnee
But until then I'll be posted up right here with my heat gettin' dough
Aber bis dahin bleibe ich genau hier stehen mit meiner Wumme, mache Kohle
It's like I'm taking five steps forward (forward), and ten steps back
Es ist, als machte ich fünf Schritte vorwärts (vorwärts), und zehn Schritte zurück
Trying to get ahead of the game, but I can't seem to get it on track
Versuche, im Spiel die Nase vorn zu haben, aber ich kriege es anscheinend nicht auf die Reihe
And I keep running away from the ones that say they love me the most
Und ich laufe immer wieder vor denen weg, die sagen, sie lieben mich am meisten
How could I create the distance when it's supposed to be close?
Wie konnte ich die Distanz schaffen, wo es doch nah sein sollte?
And uh, I just don't know, but I be out here fighting demons
Und äh, ich weiß es einfach nicht, aber ich bin hier draußen und kämpfe gegen Dämonen
And it's like a curse that I can't shake this part of Cleveland
Und es ist wie ein Fluch, dass ich diesen Teil von Cleveland nicht abschütteln kann
And Lord, would you help me? (Help me)
Und Herr, würdest du mir helfen? (Hilf mir)
And stop this pain I keep inflicting on my family (my family)
Und beende diesen Schmerz, den ich meiner Familie immer wieder zufüge (meiner Familie)
Hustlin' and gamblin' (gamblin')
Dealend und zockend (zockend)
Trickin' and scramblin' (scramblin')
Betrügend und sich durchschlagend (sich durchschlagend)
And losing sight of what I'm supposed to be handlin' (handlin')
Und den Blick dafür verlierend, was ich eigentlich regeln sollte (regeln)
It's hard to manage 'cause every day's a challenge
Es ist schwer zu managen, denn jeder Tag ist eine Herausforderung
And man I'm slippin'
Und Mann, ich rutsche ab
Can't lose my balance, I'm tryin' not to panic
Darf mein Gleichgewicht nicht verlieren, ich versuche, nicht in Panik zu geraten
I tried so hard, I can't seem to get away from misery
Ich hab's so hart versucht, ich scheine dem Elend nicht entkommen zu können
Man, I tried so hard, but will always be a victim of these streets
Mann, ich hab's so hart versucht, aber werde immer ein Opfer dieser Straßen sein
It ain't my fault 'cause I try to get away but trouble follows me
Es ist nicht meine Schuld, denn ich versuche wegzukommen, aber Ärger verfolgt mich
And still I try so hard
Und trotzdem versuch' ich's so hart
Hoping one day you'll come and rescue me
Hoffend, dass du eines Tages kommst und mich rettest
But until then I'll be posted up right here rain sleet, hail snow
Aber bis dahin bleibe ich genau hier stehen, bei Regen, Graupel, Hagel, Schnee
But until then I'll be posted up right here with my heat gettin' dough
Aber bis dahin bleibe ich genau hier stehen mit meiner Wumme, mache Kohle
I see that things won't change
Ich sehe, dass sich die Dinge nicht ändern werden
I'm stuck in the game
Ich stecke im Spiel fest
As soon as I get out, it keeps pullin' me back (pullin' me back)
Sobald ich rauskomme, zieht es mich immer wieder zurück (zieht mich zurück)
Got me doin' dirty, dirty
Bringt mich dazu, schmutzige Dinge zu tun, schmutzige
So used to this hustlin' money that I don't understand, no nine to five work
So an dieses Dealen-Geld gewöhnt, dass ich keine Nine-to-Five-Arbeit verstehe
Studied on the streets, hustlas know what I mean
Auf der Straße gelernt, Hustler wissen, was ich meine
Hustlas ballin' before us, I'm tryin' to make it to that major league
Hustler vor uns leben groß auf, ich versuche, es in diese Top-Liga zu schaffen
So we will never leave (never)
Also werden wir niemals gehen (niemals)
Until the sun came up (came up)
Bis die Sonne aufging (aufging)
Gotta get it, no, nope not leaving, no, what
Muss es kriegen, nein, nope, nicht gehen, nein, was
Today games they play
Die Spiele, die sie heute spielen
Gotta go hard to get what you put in
Muss hart rangehen, um zu bekommen, was du reinsteckst
If you fall off, then it's all on you (on you)
Wenn du abfällst, dann liegt es ganz an dir (an dir)
Gotta watch what you sign to
Muss aufpassen, was du unterschreibst
Try so hard, but I won't pull through
Versuch's so hart, aber ich werd's nicht schaffen
I tried so hard, I can't seem to get away from misery
Ich hab's so hart versucht, ich scheine dem Elend nicht entkommen zu können
Man, I tried so hard but will always be a victim of these streets
Mann, ich hab's so hart versucht, aber werde immer ein Opfer dieser Straßen sein
It ain't my fault 'cause I try to get away but trouble follows me
Es ist nicht meine Schuld, denn ich versuche wegzukommen, aber Ärger verfolgt mich
And still I try so hard
Und trotzdem versuch' ich's so hart
Hoping one day you'll come and rescue me
Hoffend, dass du eines Tages kommst und mich rettest
But until then I'll be posted up right here rain sleet, hail snow
Aber bis dahin bleibe ich genau hier stehen, bei Regen, Graupel, Hagel, Schnee
But until then I'll be posted up right here with my heat gettin' dough (gettin' dough)
Aber bis dahin bleibe ich genau hier stehen mit meiner Wumme, mache Kohle (mache Kohle)





Авторы: Anthony Henderson, Charles Scruggs, Steven Howse, Aliaune Thiam, Georgio Tuinfort


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.