You can you meet me meet me in the sky, the sky, the sky, the sky, the sky!
Du kannst, du kannst mich treffen, triff mich im Himmel, dem Himmel, dem Himmel, dem Himmel, dem Himmel!
You could meet me in the sky, (You can meet me in the sky!) the sky, the sky, the sky, the sky.
Du könntest mich im Himmel treffen, (Du kannst mich im Himmel treffen!) dem Himmel, dem Himmel, dem Himmel, dem Himmel.
'Cause we can fly above all the haters!
Denn wir können über all die Hasser fliegen!
They done give me my wings! Let's fly, high, high, high, high!
Sie haben mir meine Flügel gegeben! Lass uns fliegen, hoch, hoch, hoch, hoch!
I done made it up the mountain
Ich hab's den Berg hinauf geschafft
Lookin' down on the valley,
Schaue hinunter ins Tal,
And I'm feelin' I can fly,
Und ich fühle, dass ich fliegen kann,
So I dive off the cliff.
Also stürze ich mich von der Klippe.
Hear the little kids scream
Höre die kleinen Kinder schreien
They don't know I got wings.
Sie wissen nicht, dass ich Flügel habe.
'Til I sprinkle them with the dreams
Bis ich sie mit den Träumen besprenkle
And I hit 'em with the gift.
Und ich gebe ihnen das Geschenk.
Say 'Bye bye' to them haters, haters.
Sag 'Tschüss' zu den Hassern, Hassern.
No more lies
. they can't fade us, fade us!
Keine Lügen mehr. Sie können uns nicht klein kriegen, klein kriegen!
Why they wanna test?
Warum wollen sie es testen?
Now you rockin' with the best
Jetzt rockst du mit den Besten
And my whole fan fam' is the greatest, greatest.
Und meine ganze Fan-Familie ist die Größte, Größte.
Moves countin' like a calculator, evaluate the master playas. Operation: 'Stack Your Paper Captivatin' money makers
Züge zählen wie ein Taschenrechner, bewerte die Meister-Spieler. Operation: 'Stapel dein Papier', fesselnde Geldmacher
Feel the love from above,
Fühl die Liebe von oben,
He's an eagle, he's a dove,
Er ist ein Adler, er ist eine Taube,
Call him Bone's emancipator!
Nenn ihn Bones Befreier!
Everybody's a congratulator.
Jeder gratuliert.
Come and ride on this elevator,
Komm und fahr mit diesem Aufzug,
Better yet take this escalator.
Besser noch, nimm diese Rolltreppe.
Graduate to the new skyscrapers!
Steig auf zu den neuen Wolkenkratzern!
When we put 'em on a level that's if you can deal with! We take it to 'em
Wenn wir sie auf ein Level bringen, das ist, wenn du damit umgehen kannst! Wir bringen es zu ihnen
Runnin' nothin' but realness!
Wir bringen nichts als Echtheit!
Surely livin' in the life, it's for the thrills. We went up and over the hill,
Sicherlich leben wir das Leben für den Nervenkitzel. Wir gingen den Hügel hinauf und darüber hinaus,
Went through the whole drill!
Gingen durch die ganze Prozedur!
Haters try to kill with kindness, when there's nothin' they can do to to the finest.
Hasser versuchen, mit Freundlichkeit zu töten, wenn sie den Besten nichts anhaben können.
Though they won't dare cross over the line, for tryin', y'all know what's gonna happen, so they might as well remain behind us.
Obwohl sie es nicht wagen werden, die Linie zu überschreiten, denn fürs Versuchen wisst ihr alle, was passieren wird, also können sie genauso gut hinter uns bleiben.
Way behind! We go to hardcore grind, and never take an issue for granted since I'm cool they go and take it for weakness.
Weit zurück! Wir gehen zum Hardcore-Grind und nehmen nie ein Problem als selbstverständlich hin, da ich cool bin, nehmen sie es für Schwäche.
Better take it in stride!
Nimm es besser gelassen!
They don't wanna see us alive, but you always steady creepin', reapin', weepin', niggas went and got in way too deep in (deep in).
Sie wollen uns nicht lebend sehen, aber du schleichst dich immer heran, erntest, weinst, Niggas sind viel zu tief reingeraten (tief rein).
You gotta practice that before you start preachin'. (preachin')
Das musst du üben, bevor du anfängst zu predigen. (predigen)
But ain't no way that they can keep up (keep up)
Aber es gibt keine Möglichkeit, dass sie mithalten können (mithalten)
'Cause we keepin' the heat on. It really don't matter where we can meet up!
Denn wir halten die Hitze aufrecht. Es ist wirklich egal, wo wir uns treffen können!
Nigga had it bad, cause I never had (...), thought the rainy days was over!
Mann, ich hatte es schwer, weil ich nie (...) hatte, dachte, die Regentage wären vorbei!
Livin' in the past, livin' ghetto fab',
Lebe in der Vergangenheit, lebe ghetto-fabelhaft,
Never lookin' back!
Schaue niemals zurück!
But the fact is that I never went nowhere!
Aber die Tatsache ist, dass ich nie irgendwo hingegangen bin!
The truth is, me and my own ghetto got a love affair. (got a love affair)
Die Wahrheit ist, ich und mein eigenes Ghetto haben eine Liebesaffäre. (haben eine Liebesaffäre)
It's so real, things we did, my conscious outta here.
Es ist so real, die Dinge, die wir getan haben, mein Gewissen ist weg von hier.
I don't care, I deserve everything I earn.
Es ist mir egal, ich verdiene alles, was ich verdiene.
Hell yeah I deserve some pain! I know I hurt!
Zur Hölle ja, ich verdiene etwas Schmerz! Ich weiß, ich habe verletzt!
Stop talkin'! Night-walkin' real night stalkers, zoners, hungry,
Hör auf zu reden! Nachtwandler, echte Nachtpirscher, Zoner, hungrig,
Heard it here first!
Hier zuerst gehört!
If you don't believe me, with wings I'll lead you!
Wenn du mir nicht glaubst, mit Flügeln werde ich dich führen!
Playa hater hate! They can hear me but they better stay away or see Krayzie look insane!
Spielerhasser hassen! Sie können mich hören, aber sie sollten besser wegbleiben oder sehen, wie Krayzie verrückt aussieht!
So if they wanna hate me let 'em hate me from the bottom, way up underneath my feet.
Also, wenn sie mich hassen wollen, lass sie mich von unten hassen, weit unter meinen Füßen.
'Cause really I've been turnin' them leaves to never ever let the suckas rise,
Denn wirklich, ich habe die Blätter gewendet, um die Schwächlinge niemals aufsteigen zu lassen,
Or let them bustas kill the high.
Oder lass diese Mistkerle das Hochgefühl zerstören.
'Cause they jealous in the mind,
Weil sie im Geist eifersüchtig sind,
They remind me of gravity
Sie erinnern mich an die Schwerkraft
Always grabbin' at me pullin me down.
Immer greifen sie nach mir, ziehen mich runter.
Passed on for the flight, keepin' me on the ground.
Verpasst für den Flug, halten mich am Boden.
Still I rise and when I takeoff they fall. (they fall, they fall)
Trotzdem steige ich auf und wenn ich abhebe, fallen sie. (sie fallen, sie fallen)
Raise to the ceiling,
Erhebe mich zur Decke,
Try and stay away from the pretender.
Versuche, mich von den Heuchlern fernzuhalten.
You don't really even get involved. (-volved)
Du mischst dich nicht wirklich ein. (-mischt)
We play 'em all from afar, in a distance. (distance)
Wir spielen sie alle aus der Ferne aus, aus der Distanz. (Distanz)
And when I met Him in the sky, He had a body like a man and the lower body tellin'
Und als ich Ihn im Himmel traf, hatte Er einen Körper wie ein Mann und der Unterkörper erzählt
The Lord that he had a plan to make Him sure I wasn't evil.
Dem Herrn, dass er einen Plan hatte, um sicherzustellen, dass ich nicht böse war.
But I'm comin' with my people. Ain't no sequel, ain't no women, ain't no vessals.
Aber ich komme mit meinen Leuten. Es gibt keine Fortsetzung, keine Frauen, keine Gefäße.
I'ma settle with a scepter and a lethal dosage. I will live forever with a serpent on my head.
Ich werde mich mit einem Zepter und einer tödlichen Dosis zufriedengeben. Ich werde ewig leben mit einer Schlange auf meinem Kopf.
Little glory, that's my man! I'll be damned! If I comin' through, I'm runnin' with my pistol.
Kleiner Ruhm, das ist mein Mann! Ich bin verdammt! Wenn ich durchkomme, renne ich mit meiner Pistole.
Weren't for Moses, I'ma die but I'ma come back with y'all (with y'all, with y'all)
Wäre Moses nicht gewesen, würde ich sterben, aber ich komme mit euch allen zurück (mit euch allen, mit euch allen)
That's the way to get y'all. Picture sinister plots! I'm not 'nigga with no land.'
Das ist der Weg, um euch alle zu kriegen. Stellt euch finstere Pläne vor! Ich bin kein 'Nigga ohne Land.'
I imagine a strand of lightning bolts and tightened ropes.
Ich stelle mir einen Strang aus Blitzen und gespannten Seilen vor.
I'm fightin' folk with no hope. Earth got me loc'ed!
Ich kämpfe gegen Leute ohne Hoffnung. Die Erde hat mich verrückt gemacht!
Now chillin' in the smoke house! No doubt! No clout!
Jetzt chille ich im Rauchhaus! Kein Zweifel! Kein Einfluss!
Now we're goin' all out! Earth-ball that's all! Never let the devil call.
Jetzt gehen wir aufs Ganze! Erdball, das ist alles! Lass den Teufel niemals rufen.
Revelations! Little Bizzy nigga so long! Go long! Metal was so precious.
Offenbarungen! Kleiner Bizzy Nigga, so lang! Geh lang! Metall war so kostbar.
I was resurrected! Why? Juniors fly to The Creat or.
Ich wurde wiederauferstanden! Warum? Junioren fliegen zum Schöpfer.
And my brother be, brother be 'C'. Throw it up! Uncle 'L' comin' straight from the sky, what!
Und mein Bruder sei, Bruder sei 'C'. Wirf es hoch! Onkel 'L' kommt direkt vom Himmel, was!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.