And, Wally, even though you're gone, you've still got love from Bone.
Und, Wally, auch wenn du gegangen bist, hast du immer noch Liebe von Bone.
My nigga, just rest your soul, and I'll see you at the Crossroad.
Mein Kumpel, lass einfach deine Seele ruhen, und ich sehe dich am Kreuzweg.
I'll never get over what some nigga told me: "Did you know that you're nigga, Wally, got pap pap at put in a coffin?" No! Why my nigga took a fall? Saw my nigga tryin' to swang them dums, (in the war) so we lost him. But, damn, why did ya have to kill 'em? I never did think it'd be one of my trues to get caught up in redrum. I sit and I pray everyday: God, don't let me get smoked; oh no, a nigga ain't scared to go, but I still got a lot to live for. But so did my nigga, my nigga--he's gone, and all he left was his memories. But when I die, you gon' see me. One, two, three, Wally rest in peace, please.
Ich werde nie darüber hinwegkommen, was mir irgendein Typ erzählt hat: "Wusstest du, dass dein Kumpel, Wally, erschossen und in einen Sarg gelegt wurde?" Nein! Warum ist mein Kumpel gefallen? Sah meinen Kumpel versuchen, die Knarren zu schwingen (im Krieg), also verloren wir ihn. Aber, verdammt, warum musstet ihr ihn töten? Ich hätte nie gedacht, dass einer meiner Wahren in Mord verwickelt wird. Ich sitze da und bete jeden Tag: Gott, lass nicht zu, dass ich erledigt werde; oh nein, ein Kumpel hat keine Angst zu gehen, aber ich habe noch viel zu leben. Aber das hatte mein Kumpel auch, mein Kumpel
– er ist weg, und alles, was er hinterließ, sind seine Erinnerungen. Aber wenn ich sterbe, wirst du mich sehen. Eins, zwei, drei, Wally, ruhe in Frieden, bitte.
Can a nigga tell me why so many my niggas had to die, so much pain. Even niggas in the hood is no good, put one to your own homie's brain. And a nigga gettin' high, thinkin' back, in the days when we did some fucked-up thangs. Now, I gotta ask God if that's the reason my homie's gone away. And I gotta give hate to ya gangstas out there fakin' the funk, actin' like you got a problem, but your just too goddamned drunk. Put down your forties, pick up your fists, and handle that shit like men, 'cause too many punks out there pumpin', thinkin' your gat is your friend.
Kann mir ein Kumpel sagen, warum so viele meiner Kumpel sterben mussten, so viel Schmerz. Selbst Kumpel in der Nachbarschaft taugen nichts, schießen ihrem eigenen Homie in den Kopf. Und ein Kumpel wird high, denkt zurück an die Tage, als wir beschissene Sachen gemacht haben. Jetzt muss ich Gott fragen, ob das der Grund ist, warum mein Homie weg ist. Und ich muss den Gangstern da draußen Hass geben, die den Funk vortäuschen, so tun, als hätten sie ein Problem, aber ihr seid einfach nur verdammt betrunken. Legt eure Forties weg, nehmt eure Fäuste und regelt die Scheiße wie Männer, denn zu viele Punks da draußen pumpen rum und denken, ihre Knarre ist ihr Freund.
And, Wally, even though you're gone, you've still got love from Bone.
Und, Wally, auch wenn du gegangen bist, hast du immer noch Liebe von Bone.
My nigga, just rest your soul, and I'll see you at the Crossroad.
Mein Kumpel, lass einfach deine Seele ruhen, und ich sehe dich am Kreuzweg.
Come and take a good look deep into these thuggish ruggish eyes. See the thugstas cry. And I'm askin' the good Lord "Why?" and sigh, He told me we lived to die. Not another on the team with a dream that can deal with the struggles, like you Wally. I love you to death, but I wish you could have seen through your troubles, and it's hard to say good-bye to another Bone. I'm feelin' all in the dumps, and all of a sudden, I'm so alone. Stay strong and hold on to a lifetime of memories. You're livin' off in my prayers. Gotta let the Man upstairs know that somebody cares. Just wait, and I'll be there.
Komm und schau tief in diese Thug-Ruggish-Augen. Sieh die Thugstas weinen. Und ich frage den lieben Gott "Warum?" und seufze, Er sagte mir, wir leben, um zu sterben. Kein anderer im Team mit einem Traum, der mit den Kämpfen umgehen kann, wie du, Wally. Ich liebe dich zu Tode, aber ich wünschte, du hättest deine Probleme durchschaut, und es ist schwer, sich von einem anderen Bone zu verabschieden. Ich fühle mich total niedergeschlagen, und plötzlich bin ich so allein. Bleib stark und halte fest an einem Leben voller Erinnerungen. Du lebst weiter in meinen Gebeten. Muss den Mann da oben wissen lassen, dass sich jemand kümmert. Warte einfach, und ich werde da sein.
When I heard the word it at Kerm's, Shorty said, "Oh, my Lord," layin' on the curb on a hundred and twenty-third, bled, dead to the world. How bad? And what about Looney, now? Damn, she gon' act a fool. Out the blue, see 'cause she knew what happened to Wally, she lost her cool. Remember my thug, when I got mo' love. Sippin' on eight-ball, used to tell him to pass the weed. I wish I could tell him to smoke it all. Not my dog. The mission is deep, peep, so listen up while ya sleep: to get where you're headed you must make a heaven of hell and, a nigga, you'll smooth creep.
Als ich die Nachricht bei Kerm hörte, sagte Shorty: "Oh, mein Gott," lag auf dem Bordstein an der Hundertdreiundzwanzigsten, blutete, tot für die Welt. Wie schlimm? Und was ist mit Looney jetzt? Verdammt, sie wird durchdrehen. Aus heiterem Himmel, siehst du, weil sie wusste, was mit Wally passiert war, verlor sie die Beherrschung. Erinnerst du dich an meinen Thug, als ich mehr Liebe bekam. Nippte am Eight-Ball, sagte ihm immer, er soll das Gras rüberreichen. Ich wünschte, ich könnte ihm sagen, er soll alles rauchen. Nicht mein Kumpel. Die Mission ist tief, check das, also hör zu, während du schläfst: um dorthin zu gelangen, wohin du gehst, musst du aus der Hölle einen Himmel machen und, mein Kumpel, du wirst geschmeidig schleichen.
And, Wally, even though you're gone, you've still got love from Bone.
Und, Wally, auch wenn du gegangen bist, hast du immer noch Liebe von Bone.
My nigga just rest your soul, and I'll see you at the Crossroad.
Mein Kumpel, lass einfach deine Seele ruhen, und ich sehe dich am Kreuzweg.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.