Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Righteous Ones
Die Gerechten
I
am
waiting
for
the
righteous
one
Ich
warte
auf
den
Gerechten
Enlighten
us
the
righteous
one
Erleuchte
uns,
der
Gerechte
I
am
waiting
for
the
righteous
one
Ich
warte
auf
den
Gerechten
Enlighten
us
the
righteous
one
Erleuchte
uns,
der
Gerechte
Are
you
waiting
for
the
righteous
one?
Wartest
du
auf
den
Gerechten?
With
the
faith
of
titans
with
your
beauty
enlighten
us
Mit
dem
Glauben
von
Titanen,
mit
deiner
Schönheit
erleuchte
uns
Mama
said
it's
a
cruel
world
Mama
sagte,
es
ist
eine
grausame
Welt
And
I
still
can't
believe
some
of
them
things
that
I've
seen
with
my
own
eyes
Und
ich
kann
immer
noch
nicht
glauben,
was
ich
mit
eigenen
Augen
gesehen
habe
Weak
niggas
frontin'
like
the
strong
guys
fuckin
with
them
Bone
guys
Schwache
Typen
tun
so,
als
wären
sie
starke
Kerle,
legen
sich
mit
den
Bone-Jungs
an
Nigga
you
die,
you
die'm
that
sneaky
little
nigga
still
off
the
hook
Typ,
du
stirbst,
du
stirbst,
ich
bin
dieser
hinterhältige
kleine
Typ,
immer
noch
krass
drauf
Off
the
chain
and
a
muthafucking
wire
Völlig
entfesselt
und
durchgeknallt
You
can
label
me
a
hitman
that's
out
here
for
hire
Du
kannst
mich
einen
Auftragskiller
nennen,
der
hier
zu
mieten
ist
Throwin
up
blood
til
the
world
expires
Kotze
Blut,
bis
die
Welt
untergeht
Nigga's
lost
and
it
turned
out
Der
Typ
ist
verloren
und
es
hat
sich
gezeigt
Ain't
got
no
direction
and
don't
know
which
way
to
go
Hat
keine
Richtung
und
weiß
nicht,
wohin
er
gehen
soll
Nigga
save
your
soul
cause
we
all
gotta
struggle
or
strive
Typ,
rette
deine
Seele,
denn
wir
alle
müssen
kämpfen
oder
streben
And
that's
called
survival
Und
das
nennt
man
Überleben
It's
vital
nigga
better
know
what
to
die
for
Es
ist
lebenswichtig,
Typ,
wisse
besser,
wofür
du
stirbst
Living
in
the
battlefield
it's
all
about
respect
and
honor
Leben
auf
dem
Schlachtfeld,
es
geht
nur
um
Respekt
und
Ehre
Niggas
be
strapped
with
the
gats
and
armor
Typen
sind
bewaffnet
mit
Knarren
und
Rüstung
Ready
for
whatever
nigga
fuck
the
drama
bitch
what?
Bereit
für
alles,
Typ,
scheiß
auf
das
Drama,
Schlampe,
was?
We
can
make
a
mil
take
a
mil
tell
me
how
that
paper
feel
Wir
können
'ne
Mille
machen,
'ne
Mille
nehmen,
sag
mir,
wie
sich
das
Papier
anfühlt
Is
he
real
is
he
real?
Ist
er
echt,
ist
er
echt?
Would
it
make
a
nigga
kill
for
the
house
on
the
hill?
Würde
es
einen
Typen
dazu
bringen,
für
das
Haus
auf
dem
Hügel
zu
töten?
Drive
a
brand
new
Benz
and
no
bills?
Einen
brandneuen
Benz
fahren
und
keine
Rechnungen?
Fuckin
right
it
will
that's
why
I
stay
heated
Verdammt
richtig,
das
wird
es,
deshalb
bleibe
ich
geladen
'Cause
I
got
to
let'em
know
a
nigga's
needed
Weil
ich
sie
wissen
lassen
muss,
dass
ein
Typ
gebraucht
wird
Nigga
fuckin'
with
me
while
I'm
weeded
Typ
legt
sich
mit
mir
an,
während
ich
bekifft
bin
Comin'
with
the
beef
then
nigga
you
eat
it,
eat
it,
eat
it!
Kommst
mit
Streit,
dann,
Typ,
frisst
du
ihn,
frisst
ihn,
frisst
ihn!
I
am
waiting
for
the
righteous
one
Ich
warte
auf
den
Gerechten
Enlighten
us
the
righteous
one
Erleuchte
uns,
der
Gerechte
Are
you
waiting
for
the
righteous
one?
Wartest
du
auf
den
Gerechten?
With
the
faith
of
titans
with
your
beauty
enlighten
us
Mit
dem
Glauben
von
Titanen,
mit
deiner
Schönheit
erleuchte
uns
And
you're
feeling
so
thuggish
outta
Columbus
Und
du
fühlst
dich
so
thug-mäßig
aus
Columbus
raus
Seen
my
mama?
Hey,
remember
me
baby?
Meine
Mama
gesehen?
Hey,
erinnerst
du
dich
an
mich,
Baby?
I
bought
a
Mercedes,
a
crib
for
my
babies
Ich
kaufte
einen
Mercedes,
eine
Bude
für
meine
Babys
And
lately
got
him
running
from
Lady
Death,
still
I'm
shady
Und
neuerdings
lässt
er
ihn
vor
Lady
Tod
davonlaufen,
trotzdem
bin
ich
zwielichtig
Okay
they
say
he
schizophrenic
and
crazy
Okay,
sie
sagen,
er
sei
schizophren
und
verrückt
Back
in
the
80's
tryna
get
up
out
the
foster
homes
in
dreams
a
teen
Zurück
in
den
80ern,
versuchte
aus
den
Pflegeheimen
rauszukommen,
in
Träumen
ein
Teenager
And
now
my
mama
lets
me
down
Und
jetzt
lässt
mich
meine
Mama
im
Stich
She
wouldnt
pick
up
the
phone
Sie
ging
nicht
ans
Telefon
I'll
make
it
all
on
my
own
Ich
schaffe
es
ganz
allein
But
that's
a
whole
other
song
and
y'all
don't
leave
it
alone!
Aber
das
ist
ein
ganz
anderes
Lied
und
lasst
es
gefälligst
in
Ruhe!
I
save
then
baby,
c'mon!
Ich
rette
sie
dann,
Baby,
komm
schon!
Murderous,
somebody
noticed
when
I
strike
through
the
killing
fields,
dead!
Mörderisch,
jemand
bemerkte,
als
ich
durch
die
Tötungsfelder
schlug,
tot!
T-Rock
done
got
shot
got
a
glock
for
the
nigga
ar-tillery
shop
T-Rock
wurde
angeschossen,
hab
'ne
Glock
für
den
Typen,
aus
dem
Waffenladen
Drop
when
the
nigga
pop
and
the
party
dont
stop
till
they
call
the
cops!
Fall
hin,
wenn
der
Typ
loslegt,
und
die
Party
hört
nicht
auf,
bis
sie
die
Cops
rufen!
Somebody
get
with
the
bacardi,
got
to
get
to
the
block
Jemand
soll
sich
den
Bacardi
holen,
muss
zum
Block
kommen
You
know
it's
me
and
my
niggas,
all
the
guerillas,
killas
Du
weißt,
es
sind
ich
und
meine
Typen,
alle
Guerillas,
Killer
Still
I'm
puttin
Biblical
bop
Trotzdem
bringe
ich
biblischen
Rhythmus
Stay
in
rhythm
with
my
eye
on
the
clock
and
tick-tock!
Bleib
im
Rhythmus,
mein
Auge
auf
der
Uhr
und
Tick-Tack!
I
am
waiting
for
the
righteous
one
Ich
warte
auf
den
Gerechten
Enlighten
us
the
righteous
one
Erleuchte
uns,
der
Gerechte
I
am
waiting
for
the
righteous
one
Ich
warte
auf
den
Gerechten
We
got
Mack-11's
AK-47's
Wir
haben
Mack-11s,
AK-47s
Yellin'
mo
murda
with
the
beam
got
lots
of
felons
Schreien
'mehr
Mord'
mit
dem
Laser,
haben
viele
Verbrecher
Bloody
bodies
smellin
Blutige
Körper
riechen
Caught
up
in
a
180
ah
got
grenades
and
cannons
involved
Verwickelt
in
einen
187er
[Mordfall],
ah,
Granaten
und
Kanonen
sind
beteiligt
When
I'm
barkin
just
fuck
with
the
5th
Dawg
Wenn
ich
belle,
leg
dich
nur
mit
dem
5th
Dawg
an
Nigga
we
got
a
missle
to
haul
off
the
shotty
guns
Typ,
wir
haben
eine
Rakete
zum
Abfeuern,
die
Schrotflinten
And
a
barreled
sawed-off
Und
eine
abgesägte
Schrotflinte
And
all
the
body
bags
come
with
the
white
chalk
Und
alle
Leichensäcke
kommen
mit
der
weißen
Kreide
Nigga
while
you
on
a
mission
my
nigga
better
protect
the
chest
Typ,
während
du
auf
Mission
bist,
mein
Typ,
schütz
besser
die
Brust
A
super
nigga
bullet-proof
vest
nigga
take
it
from
me
Flesh
Eine
Super-Typen-kugelsichere
Weste,
Typ,
nimm's
von
mir,
Flesh
You
don't
wanna
be
sorry
yet
again
Du
willst
es
nicht
schon
wieder
bereuen
We
don't
need
another
nigga-less
army
Wir
brauchen
keine
weitere
Armee
ohne
Typen
So
investing
me
with
artillery
quality
satisfactory
guaranteed
Also
investiere
in
mich
mit
Artillerie,
Qualität
zufriedenstellend,
garantiert
I
ain't
no
con
I'm
a
nigga
that's
waiting
for
some
shit
like
Nam
Ich
bin
kein
Betrüger,
ich
bin
ein
Typ,
der
auf
Scheiße
wie
'Nam
wartet
To
pop
off
in
my
country!
Dass
es
in
meinem
Land
losgeht!
When
Kennedy
was
shot
on
the
drive,
the
roof
went
on
fire
Als
Kennedy
während
der
Fahrt
erschossen
wurde,
ging
das
Dach
in
Flammen
auf
Hide
all,
you
little
children
in
a
dire
Versteckt
euch
alle,
ihr
kleinen
Kinder
in
Not
When
I
spark
in
the
dark
with
a
lighter
Wenn
ich
im
Dunkeln
mit
einem
Feuerzeug
zünde
Light
up
and
don't
die
in
silence
Zünde
an
und
stirb
nicht
schweigend
Somebody
was
sitting
on
the
backs
of
the
lions
Jemand
saß
auf
den
Rücken
der
Löwen
Somebody
was
drinking
from
the
back
of
the
lamb
Jemand
trank
vom
Rücken
des
Lammes
Somebody
was
spittin'
ammunition
in
the
radio-even
in
Zion
(Zion)
Jemand
spuckte
Munition
ins
Radio
– sogar
in
Zion
(Zion)
Millennium
and
also
through
the
city
when
they
hated
Millennium
und
auch
durch
die
Stadt,
als
sie
hassten
Don't
be
bucking
on
my
Bone
Leg
dich
nicht
mit
meinem
Bone
an
When
someone's
home
and
never
play
to
me
Wenn
jemand
zu
Hause
ist
und
spiel
niemals
Spielchen
mit
mir
And
pray
to
me,
can't
play
with
me
Und
bete
zu
mir,
kannst
nicht
mit
mir
spielen
So
label
me
a
runaway
slave]
Also
bezeichne
mich
als
entlaufenen
Sklaven
And
"Cést
la
vie"!
Und
"C'est
la
vie"!
Murda
Mo
criminal's
insane
Murda
Mo
Krimineller
ist
wahnsinnig
Isn't
worried
about
the
aliens
Macht
sich
keine
Sorgen
um
die
Aliens
Move
faster
and
then
ask
'em
about
the
state
of
men
and
help
the
matter
Beweg
dich
schneller
und
frag
sie
dann
nach
dem
Zustand
der
Menschen
und
hilf
der
Sache
Brace
yourself,
I
can't
tell
if
I'm
in
peril
Mach
dich
bereit,
ich
kann
nicht
sagen,
ob
ich
in
Gefahr
bin
I
ain't
well,
fucking
up
some,
soaking
up
some
Mir
geht's
nicht
gut,
versaue
einiges,
sauge
einiges
auf
How
will
he
run
from
jail?
Wie
wird
er
aus
dem
Gefängnis
fliehen?
When
the
jail's
within
himself
Wenn
das
Gefängnis
in
ihm
selbst
ist
The
righteous
one!
Der
Gerechte!
I
am
waiting
for
the
righteous
one
Ich
warte
auf
den
Gerechten
Enlighten
us
the
righteous
one
Erleuchte
uns,
der
Gerechte
I
am
waiting
for
the
righteous
one
Ich
warte
auf
den
Gerechten
With
the
faith
of
titans
with
your
beauty
enlighten
us
Mit
dem
Glauben
von
Titanen,
mit
deiner
Schönheit
erleuchte
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howse Stanley, Bone, Hubbard, Dave
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.