Bone Thugs-N-Harmony feat. David's Daughters - The Righteous Ones - перевод текста песни на немецкий

The Righteous Ones - David's Daughters , Bone Thugs-n-Harmony перевод на немецкий




The Righteous Ones
Die Gerechten
I am waiting for the righteous one
Ich warte auf den Gerechten
Enlighten us the righteous one
Erleuchte uns, der Gerechte
I am waiting for the righteous one
Ich warte auf den Gerechten
Enlighten us the righteous one
Erleuchte uns, der Gerechte
Are you waiting for the righteous one?
Wartest du auf den Gerechten?
With the faith of titans with your beauty enlighten us
Mit dem Glauben von Titanen, mit deiner Schönheit erleuchte uns
Mama said it's a cruel world
Mama sagte, es ist eine grausame Welt
And I still can't believe some of them things that I've seen with my own eyes
Und ich kann immer noch nicht glauben, was ich mit eigenen Augen gesehen habe
Weak niggas frontin' like the strong guys fuckin with them Bone guys
Schwache Typen tun so, als wären sie starke Kerle, legen sich mit den Bone-Jungs an
Nigga you die, you die'm that sneaky little nigga still off the hook
Typ, du stirbst, du stirbst, ich bin dieser hinterhältige kleine Typ, immer noch krass drauf
Off the chain and a muthafucking wire
Völlig entfesselt und durchgeknallt
You can label me a hitman that's out here for hire
Du kannst mich einen Auftragskiller nennen, der hier zu mieten ist
Throwin up blood til the world expires
Kotze Blut, bis die Welt untergeht
Nigga's lost and it turned out
Der Typ ist verloren und es hat sich gezeigt
Ain't got no direction and don't know which way to go
Hat keine Richtung und weiß nicht, wohin er gehen soll
Nigga save your soul cause we all gotta struggle or strive
Typ, rette deine Seele, denn wir alle müssen kämpfen oder streben
And that's called survival
Und das nennt man Überleben
It's vital nigga better know what to die for
Es ist lebenswichtig, Typ, wisse besser, wofür du stirbst
Living in the battlefield it's all about respect and honor
Leben auf dem Schlachtfeld, es geht nur um Respekt und Ehre
Niggas be strapped with the gats and armor
Typen sind bewaffnet mit Knarren und Rüstung
Ready for whatever nigga fuck the drama bitch what?
Bereit für alles, Typ, scheiß auf das Drama, Schlampe, was?
We can make a mil take a mil tell me how that paper feel
Wir können 'ne Mille machen, 'ne Mille nehmen, sag mir, wie sich das Papier anfühlt
Is he real is he real?
Ist er echt, ist er echt?
Would it make a nigga kill for the house on the hill?
Würde es einen Typen dazu bringen, für das Haus auf dem Hügel zu töten?
Drive a brand new Benz and no bills?
Einen brandneuen Benz fahren und keine Rechnungen?
Fuckin right it will that's why I stay heated
Verdammt richtig, das wird es, deshalb bleibe ich geladen
'Cause I got to let'em know a nigga's needed
Weil ich sie wissen lassen muss, dass ein Typ gebraucht wird
Nigga fuckin' with me while I'm weeded
Typ legt sich mit mir an, während ich bekifft bin
Comin' with the beef then nigga you eat it, eat it, eat it!
Kommst mit Streit, dann, Typ, frisst du ihn, frisst ihn, frisst ihn!
I am waiting for the righteous one
Ich warte auf den Gerechten
Enlighten us the righteous one
Erleuchte uns, der Gerechte
Are you waiting for the righteous one?
Wartest du auf den Gerechten?
With the faith of titans with your beauty enlighten us
Mit dem Glauben von Titanen, mit deiner Schönheit erleuchte uns
And you're feeling so thuggish outta Columbus
Und du fühlst dich so thug-mäßig aus Columbus raus
Seen my mama? Hey, remember me baby?
Meine Mama gesehen? Hey, erinnerst du dich an mich, Baby?
I bought a Mercedes, a crib for my babies
Ich kaufte einen Mercedes, eine Bude für meine Babys
And lately got him running from Lady Death, still I'm shady
Und neuerdings lässt er ihn vor Lady Tod davonlaufen, trotzdem bin ich zwielichtig
Okay they say he schizophrenic and crazy
Okay, sie sagen, er sei schizophren und verrückt
Back in the 80's tryna get up out the foster homes in dreams a teen
Zurück in den 80ern, versuchte aus den Pflegeheimen rauszukommen, in Träumen ein Teenager
And now my mama lets me down
Und jetzt lässt mich meine Mama im Stich
She wouldnt pick up the phone
Sie ging nicht ans Telefon
I'll make it all on my own
Ich schaffe es ganz allein
But that's a whole other song and y'all don't leave it alone!
Aber das ist ein ganz anderes Lied und lasst es gefälligst in Ruhe!
I save then baby, c'mon!
Ich rette sie dann, Baby, komm schon!
Murderous, somebody noticed when I strike through the killing fields, dead!
Mörderisch, jemand bemerkte, als ich durch die Tötungsfelder schlug, tot!
T-Rock done got shot got a glock for the nigga ar-tillery shop
T-Rock wurde angeschossen, hab 'ne Glock für den Typen, aus dem Waffenladen
Drop when the nigga pop and the party dont stop till they call the cops!
Fall hin, wenn der Typ loslegt, und die Party hört nicht auf, bis sie die Cops rufen!
Somebody get with the bacardi, got to get to the block
Jemand soll sich den Bacardi holen, muss zum Block kommen
You know it's me and my niggas, all the guerillas, killas
Du weißt, es sind ich und meine Typen, alle Guerillas, Killer
Still I'm puttin Biblical bop
Trotzdem bringe ich biblischen Rhythmus
Stay in rhythm with my eye on the clock and tick-tock!
Bleib im Rhythmus, mein Auge auf der Uhr und Tick-Tack!
I am waiting for the righteous one
Ich warte auf den Gerechten
Enlighten us the righteous one
Erleuchte uns, der Gerechte
I am waiting for the righteous one
Ich warte auf den Gerechten
We got Mack-11's AK-47's
Wir haben Mack-11s, AK-47s
Yellin' mo murda with the beam got lots of felons
Schreien 'mehr Mord' mit dem Laser, haben viele Verbrecher
Bloody bodies smellin
Blutige Körper riechen
Caught up in a 180 ah got grenades and cannons involved
Verwickelt in einen 187er [Mordfall], ah, Granaten und Kanonen sind beteiligt
When I'm barkin just fuck with the 5th Dawg
Wenn ich belle, leg dich nur mit dem 5th Dawg an
Nigga we got a missle to haul off the shotty guns
Typ, wir haben eine Rakete zum Abfeuern, die Schrotflinten
And a barreled sawed-off
Und eine abgesägte Schrotflinte
And all the body bags come with the white chalk
Und alle Leichensäcke kommen mit der weißen Kreide
Nigga while you on a mission my nigga better protect the chest
Typ, während du auf Mission bist, mein Typ, schütz besser die Brust
A super nigga bullet-proof vest nigga take it from me Flesh
Eine Super-Typen-kugelsichere Weste, Typ, nimm's von mir, Flesh
You don't wanna be sorry yet again
Du willst es nicht schon wieder bereuen
We don't need another nigga-less army
Wir brauchen keine weitere Armee ohne Typen
So investing me with artillery quality satisfactory guaranteed
Also investiere in mich mit Artillerie, Qualität zufriedenstellend, garantiert
I ain't no con I'm a nigga that's waiting for some shit like Nam
Ich bin kein Betrüger, ich bin ein Typ, der auf Scheiße wie 'Nam wartet
To pop off in my country!
Dass es in meinem Land losgeht!
When Kennedy was shot on the drive, the roof went on fire
Als Kennedy während der Fahrt erschossen wurde, ging das Dach in Flammen auf
Hide all, you little children in a dire
Versteckt euch alle, ihr kleinen Kinder in Not
When I spark in the dark with a lighter
Wenn ich im Dunkeln mit einem Feuerzeug zünde
Light up and don't die in silence
Zünde an und stirb nicht schweigend
Somebody was sitting on the backs of the lions
Jemand saß auf den Rücken der Löwen
Somebody was drinking from the back of the lamb
Jemand trank vom Rücken des Lammes
Somebody was spittin' ammunition in the radio-even in Zion (Zion)
Jemand spuckte Munition ins Radio sogar in Zion (Zion)
Millennium and also through the city when they hated
Millennium und auch durch die Stadt, als sie hassten
Don't be bucking on my Bone
Leg dich nicht mit meinem Bone an
When someone's home and never play to me
Wenn jemand zu Hause ist und spiel niemals Spielchen mit mir
And pray to me, can't play with me
Und bete zu mir, kannst nicht mit mir spielen
So label me a runaway slave]
Also bezeichne mich als entlaufenen Sklaven
And "Cést la vie"!
Und "C'est la vie"!
Murda Mo criminal's insane
Murda Mo Krimineller ist wahnsinnig
Isn't worried about the aliens
Macht sich keine Sorgen um die Aliens
Move faster and then ask 'em about the state of men and help the matter
Beweg dich schneller und frag sie dann nach dem Zustand der Menschen und hilf der Sache
Brace yourself, I can't tell if I'm in peril
Mach dich bereit, ich kann nicht sagen, ob ich in Gefahr bin
I ain't well, fucking up some, soaking up some
Mir geht's nicht gut, versaue einiges, sauge einiges auf
How will he run from jail?
Wie wird er aus dem Gefängnis fliehen?
When the jail's within himself
Wenn das Gefängnis in ihm selbst ist
The righteous one!
Der Gerechte!
I am waiting for the righteous one
Ich warte auf den Gerechten
Enlighten us the righteous one
Erleuchte uns, der Gerechte
I am waiting for the righteous one
Ich warte auf den Gerechten
With the faith of titans with your beauty enlighten us
Mit dem Glauben von Titanen, mit deiner Schönheit erleuchte uns





Авторы: Howse Stanley, Bone, Hubbard, Dave


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.