Bones - TheJokesOnYou - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bones - TheJokesOnYou




You know what I mean
Ты знаешь, что я имею в виду.
That person is a genius, geniuses
Этот человек-гений, гении.
It is given to you
Это дано тебе.
So, it's not as though it was something that I had done
Так что это не так, как будто это было что-то, что я сделал.
That's why I never say "I know" instead of "thank you",
Вот почему я никогда не говорю" я знаю "вместо" спасибо".
Because if I will say "thank you",
Потому что если я скажу" спасибо",
Then I will be taking the credit for it
Тогда я возьму на себя ответственность за это.
Instead, if I say "I know",
Вместо этого, если я скажу знаю",
Then you might know that I might [?]
Тогда ты можешь знать, что я могу [?]
That was very nice.
Это было очень мило.
That was very nice. [?]
Это было очень мило. [?]
Tell me please,
Скажи мне, пожалуйста.
Tricks in rows,
Трюки в рядах.
Standing in the wind
Стоя на ветру ...
Tell me the greatest tricks in rows,
Расскажи мне величайшие трюки в строках.
Say it to me
Скажи это мне.
I don't want to go right now
Я не хочу идти прямо сейчас.
I don't want to go right now
Я не хочу идти прямо сейчас.
You will be there for me, though
Но ты будешь рядом со мной.
Why would I wait on you?
Зачем мне ждать тебя?
Genius
Гений!
Honey, come down
Милая, спускайся!
Honey, come down
Милая, спускайся!
Honey, come down
Милая, спускайся!
Honey, come down
Милая, спускайся!
SESH
СЕШ!
What
Что?
Digging myself out the grave (grave)
Выкапываю себя из могилы (могилы).
Smoking, my vision is hazed (hazed)
Курю, мое зрение измучено (измучено).
Maggots and worms in my brain (brain)
Личинки и черви в моем мозгу (мозгу).
Got to get out of this cage (cage)
Нужно выбраться из этой клетки (клетки).
Digging myself out the grave (grave)
Выкапываю себя из могилы (могилы).
Smoking, my vision is hazed (hazed)
Курю, мое зрение измучено (измучено).
Maggots and worms in my brain (brain)
Личинки и черви в моем мозгу (мозгу).
Got to get out of this cage (cage)
Нужно выбраться из этой клетки (клетки).
Grief is one of those that people,
Печаль-одна из тех, что люди.
Don't really understand.
Не совсем понимаю.
And I think that grief is a part of everybody's life,
И я думаю, что горе-это часть жизни каждого,
From what I've experienced.
Из того, что я испытал.
There's nobody who's spared an introduction to grief,
Нет никого, кто бы не пощадил нас, знакомых с горем.
Or a relationship with grief
Или отношения с горем.
There's nothing wrong with you if you feel overwhelmed or overcome by it
Нет ничего плохого в тебе, если ты чувствуешь себя подавленным или побежденным этим.
I find that to be very common,
Я нахожу это очень распространенным.
And so to speak, normal
И так сказать, нормально.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.