Текст и перевод песни Bonet de San Pedro - Raska-yú (remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raska-yú (remastered)
Raska-yú (remastered)
Rascayú,
cuando
mueras
que
harás
tú.
Rascayú,
when
you
die,
what
will
you
do.
Rascayú,
cuando
mueras
que
harás
tú.
Rascayú,
when
you
die,
what
will
you
do.
Tú
serás
un
cadáver
nada
más.
You
will
be
nothing
more
than
a
corpse.
Rascayú,
cuando
mueras
que
harás
tú.
Rascayú,
when
you
die,
what
will
you
do.
Oigan
la
historia
que
contóme
un
día
Listen
to
the
story
that
was
told
to
me
one
day
El
viejo
enterrador
de
la
comarca.
By
the
old
gravedigger
of
the
county.
Que
era
un
viejo
al
que
la
suerte
impía
He
was
an
old
man
from
whom
impious
luck
Su
único
bien
arrebató
la
Parca.
Had
snatched
his
only
possession,
the
Parca.
Todas
las
noches
iba
al
cementerio
Every
night
he
would
go
to
the
cemetery
A
visitar
la
tumba
de
su
hermosa
To
visit
the
tomb
of
his
beautiful
one
Y
la
gente
murmuraba
con
misterio
And
the
people
whispered
with
mystery
"Es
un
muerto
escapado
de
la
fosa".
"He
is
a
dead
man
escaped
from
the
grave".
Rascayú,
cuando
mueras
que
harás
tú.
Rascayú,
when
you
die,
what
will
you
do.
Rascayú,
cuando
mueras
que
harás
tú.
Rascayú,
when
you
die,
what
will
you
do.
Tú
serás
un
cadáver
nada
más.
You
will
be
nothing
more
than
a
corpse.
Rascayú,
cuando
mueras
que
harás
tú.
Rascayú,
when
you
die,
what
will
you
do.
Hizo
amistad
con
muchos
esqueletos
He
made
friendship
with
many
skeletons
Que
salían
bailando
una
sardana
Who
came
out
dancing
a
sardana
Mezclando
sus
voces
de
ultratumba
Mixing
their
voices
from
beyond
the
tomb
Con
el
croado
de
alguna
rana.
With
the
croaking
of
a
frog.
Los
pobrecitos
iban
mal
vestidos
The
poor
things
were
poorly
dressed
Con
sábanas
que
ad
hoc
habían
robado,
With
sheets
that
they
had
stolen
ad
hoc,
Y
el
guardián
se
decía
con
recelo
And
the
guardian
said
to
himself
with
suspicion
"Estos
muertos
se
me
han
revolucionado".
"These
dead
have
revolted
against
me".
Es
bastante
tetrica
la
historia
The
story
is
quite
grim
Los
fuegos
fatuos
se
meten
en
el
lio
Will-o'-the-wisps
get
into
the
mess
Armando
con
sus
luces
tenebrosas
Arming
with
their
dreadful
lights
Un
cacao
de
padre,
hijo
y
señor
mío.
A
ruckus
of
father,
son
and
Holy
God.
Rascayú,
cuando
mueras
que
harás
tú.
Rascayú,
when
you
die,
what
will
you
do.
Rascayú,
cuando
mueras
que
harás
tú.
Rascayú,
when
you
die,
what
will
you
do.
Tú
serás
un
cadáver
nada
más.
You
will
be
nothing
more
than
a
corpse.
Rascayú,
cuando
mueras
que
harás
tú.
Rascayú,
when
you
die,
what
will
you
do.
Rascayú,
cuando
mueras
que
harás
tú.
Rascayú,
when
you
die,
what
will
you
do.
Rascayú,
cuando
mueras
que
harás
tú.
Rascayú,
when
you
die,
what
will
you
do.
Tú
serás
un
cadáver
nada
más.
You
will
be
nothing
more
than
a
corpse.
Rascayú,
cuando
mueras
que
harás
tú.
Rascayú,
when
you
die,
what
will
you
do.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Bonet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.