Текст и перевод песни Bonez MC feat. Gzuz & Olexesh - Nix zu tun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polizei
steht
wieder
vor
der
Tür
Police
are
at
the
door
again
Bin
zwar
nicht
da,
aber
kann
doch
nix
dafür
(hah)
I'm
not
there,
but
I
can't
help
it
(hah)
Kühlschrank
leer,
grade
alles
renoviert
Empty
fridge,
just
renovated
everything
Hab
noch
nicht
einmal
ein'n
Ballermann
hier,
hah
(ahh)
I
don't
even
have
a
single
"Ballermann"
here,
hah
(ahh)
Was
wollt
ihr
von
mir?
Ihr
What
do
you
want
from
me?
You
Seid
falsch
informiert
(ja)
Are
misinformed
(yeah)
Nur
weil
ich
high
bin,
heißt
nicht,
dass
ich
hier
bin
(mhh)
Just
because
I'm
high
doesn't
mean
I'm
here
(mhh)
Habt
ihr's
jetzt
kapiert?
Do
you
get
it
now?
Alles
gut,
der
Teppich
ist
schon
dreckig,
lass
die
Schuhe
an
(ahh)
It's
all
good,
the
carpet's
already
dirty,
leave
your
shoes
on
(ahh)
Unterhemd
ist
dreckig,
aber
immer
krasse
Uhr
an
(ahh)
Undershirt
is
dirty,
but
always
wearing
a
cool
watch
(ahh)
Rauch
kein'n
Tabak,
Digga,
nein,
immer
nur
pur,
Mann
Don't
smoke
tobacco,
man,
no,
always
pure,
man
Lauf
den
Flur
lang,
nein
Walk
down
the
hallway,
no
Kann
nicht
verlier'n,
aber
manipulier'n
(ja)
Can't
lose,
but
manipulate
(yeah)
Money
investier'n
bei
mei'm
Juwelier
(ah)
Investing
money
at
my
jeweler's
(ah)
Alles
kann
passier'n,
Hauptsache,
nicht
mir
Anything
can
happen,
as
long
as
it's
not
me
Polizei
vor
der
Tür,
doch
ich
bin
einfach
nicht
hier
(haha)
Police
at
the
door,
but
I'm
just
not
here
(haha)
Und
die
Bull'n
steh'n
wieder
vor
der
Tür,
aber
ich
bin
nicht
da,
weil
ich
hab
zu
tun
(tja)
And
the
cops
are
at
the
door
again,
but
I'm
not
there,
because
I'm
busy
(yeah)
Ist
schon
wieder
irgendwas
passiert
auf
der
Reeperbahn,
Digga,
das'
nicht
gut
(nein)
Something
happened
again
on
the
Reeperbahn,
man,
that's
not
good
(no)
Aber
damit
hab
ich
nix
zu
tun,
nein,
damit
hab
ich
nix
zu
tun
(eh-eh)
But
I
have
nothing
to
do
with
it,
no,
I
have
nothing
to
do
with
it
(uh-uh)
Der
V8
macht
vroom
(vroom)
The
V8
goes
vroom
(vroom)
Rolle
durchs
Barrio,
Roli,
kein
CASIO
Rolling
through
the
Barrio,
Rollie,
no
CASIO
Rolle
nur
Cali
im
Cabriolet
Rolling
only
Cali
in
a
convertible
Infos
aus
Radio,
Getto-Szenario
Info
from
the
radio,
ghetto
scenario
Sag
mir,
was
soll
ich
den
Bull'n
erzähl'n?
Tell
me,
what
should
I
tell
the
cops?
Hol
mir
noch
paar
Million'n,
rappen
im
Stadion
Get
me
a
few
more
million,
rapping
in
the
stadium
Casino,
wollte
schon
immer
so
leben
Casino,
always
wanted
to
live
like
this
Alles
auf
Risiko,
dreh
noch
ein
Video
Everything
at
risk,
shoot
another
video
EasyGo,
Polizei
sollte
sich
schäm'n
EasyGo,
the
police
should
be
ashamed
Auf
der
Suche
nach
Ganja
und
so
Looking
for
Ganja
and
stuff
Suchen
im
Kofferraum,
dort
ist
nix
Searching
the
trunk,
there's
nothing
there
Sie
verhaften
mich
einfach
so
They
arrest
me
just
like
that
Sorry,
Kommissar,
aber
ich
sag
nix
Sorry,
commissioner,
but
I'm
not
saying
anything
Sag
ihm,
wir
sind
Superstars,
keine
Killer
Tell
him,
we
are
superstars,
not
killers
Chill'n
auf
Scooter
da,
so
wie
immer
Chilling
on
scooters,
like
always
Sammel
doch
nur
Pfand
mit
Bonez
Just
collecting
bottles
with
Bonez
Warum
gleich
die
ganze
Mannschaft
hol'n?
(Haha)
Why
bring
the
whole
team?
(Haha)
Und
die
Bull'n
steh'n
wieder
vor
der
Tür,
aber
ich
bin
nicht
da,
weil
ich
hab
zu
tun
(tja)
And
the
cops
are
at
the
door
again,
but
I'm
not
there,
because
I'm
busy
(yeah)
Ist
schon
wieder
irgendwas
passiert
auf
der
Reeperbahn,
Digga,
das'
nicht
gut
(nein)
Something
happened
again
on
the
Reeperbahn,
man,
that's
not
good
(no)
Aber
damit
hab
ich
nix
zu
tun,
nein,
damit
hab
ich
nix
zu
tun
(eh-eh)
But
I
have
nothing
to
do
with
it,
no,
I
have
nothing
to
do
with
it
(uh-uh)
Der
V8
macht
vroom
(vroom,
free
Gzuz)
The
V8
goes
vroom
(vroom,
free
Gzuz)
Wer
hat
die
Schweine
alarmiert?
Who
called
the
pigs?
Keiner
hat
gedealt,
hat
auch
keiner
konsumiert
Nobody
dealt,
nobody
used
either
Zwei,
drei
Streifenwagen
fahr'n
vor
die
Tür
(Tür)
Two,
three
patrol
cars
pull
up
to
the
door
(door)
Mann,
dem
Schwan
ist
doch
gar
nix
passiert
(hah)
Man,
nothing
happened
to
the
swan
(hah)
Und
bevor
hier
gar
nix
passiert
And
before
anything
happens
here
at
all
Nochma'
die
Zahl
auf
den
Arm
tätowier'n
Tattoo
the
number
on
my
arm
again
Kurz
die
Sackhaare
rasiert
Shave
my
balls
real
quick
Dann
komm
ich
im
Ferrari
zu
dir
(rrm)
Then
I'll
come
to
you
in
a
Ferrari
(rrm)
Kein
Kommentar
ist
elementar
No
comment
is
elementary
Ihr
braucht
mir
keine
Fotos
zeigen,
weil
ich
kenn
die
nicht
ma',
nein
You
don't
need
to
show
me
any
photos
because
I
don't
even
know
them,
no
TKÜ
macht
kein'n
Sinn
Wiretapping
doesn't
make
sense
Wenn
du
mich
fragst,
weil
ich
hab
nicht
ma'
'n
Handy-Vertrag
(hah)
If
you
ask
me,
because
I
don't
even
have
a
cell
phone
contract
(hah)
187
wird
auf
Wände
gemalt
187
is
painted
on
walls
Aha,
ja,
alle
kennen
die
Zahl
Aha,
yeah,
everybody
knows
the
number
Und
am
Ende
kriegst
du
Kelle
vom
Staat
And
in
the
end
you
get
a
ticket
from
the
state
Ist
egal,
die
ganze
Gang
ist
doch
da
(die
ganze
Gang
ist
doch
da)
It
doesn't
matter,
the
whole
gang
is
here
anyway
(the
whole
gang
is
here
anyway)
Und
die
Bull'n
steh'n
wieder
vor
der
Tür,
aber
ich
bin
nicht
da,
weil
ich
hab
zu
tun
(tja)
And
the
cops
are
at
the
door
again,
but
I'm
not
there,
because
I'm
busy
(yeah)
Ist
schon
wieder
irgendwas
passiert
auf
der
Reeperbahn,
Digga,
das'
nicht
gut
(nein)
Something
happened
again
on
the
Reeperbahn,
man,
that's
not
good
(no)
Aber
damit
hab
ich
nix
zu
tun,
nein,
damit
hab
ich
nix
zu
tun
(eh-eh)
But
I
have
nothing
to
do
with
it,
no,
I
have
nothing
to
do
with
it
(uh-uh)
Der
V8
macht
vroom
(hahaha)
The
V8
goes
vroom
(hahaha)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tonio Kraemer, Bonez Mc, Mohamad Hoteit, Benedict Baeumle, David Kraft, Tim Wilke, Olexesh, Kristoffer Jonas Klauss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.