Текст и перевод песни Bonez MC feat. Gzuz & Sa4 - Draufgänger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Meine
Meinung
ist
ganz
ehrlich
gesagt
"My
opinion
is
quite
frankly
Du
musst
einem
so
lange
auf
die
Ohren
haun,
bis
er
nicht
mehr
aufsteht
You
have
to
punch
someone
in
the
ears
until
he
doesn't
get
up
anymore
Weil
wenn
du
vorzeitig
aufhörst,
dann
kriegste
nachher
eine
Because
if
you
quit
early,
you'll
get
a
Dann
fällt
er
dich
von
hinten
an
Then
he
attacks
you
from
behind
Ne
nicht
nur
das,
weil
er
is
auch
sauer
Not
only
that,
because
he
is
also
angry
Und
wenn
du
sauer
bist
dann
holste
noch
deine
And
if
you're
mad
then
holste
still
your
Reserven
raus
und
dann
biste
ganz
anders
drauf"
Get
your
reserves
out
and
then
bist
on
it
in
a
completely
different
way"
G-z-u-z,
es
ist
nicht
mehr
witzig
G-z-u-z,
it's
not
funny
anymore
Führ
deine
Schwester
aus
und
die
Nutte
bückt
sich
Take
your
sister
out
and
the
hooker
bends
over
Hab
gemerkt
sie
ist
nicht
nur
am
Kitzler
kitzlig
I
noticed
she's
ticklish
not
only
on
the
clit
Sie
sagt
nimm
Rücksicht,
mich
interessiert′s
nicht
She
says
take
care,
I'm
not
interested
Leb
jeden
Tag
den
Draufgänger
Lifestlye
Live
the
Daredevil
Lifestlye
every
day
Alle
hau'n
ab
wenn
ich
das
Schaufenster
ein
schmeiß
Everyone
get
off
when
I
throw
a
shop
window
Bei
jedem
Raub
Haupttäter,
hau
auf
Leber
With
every
robbery,
the
main
perpetrator,
hit
on
the
liver
Der-dir-niemals-ein-Shot-Ausgeber
The-you-never-a-shot-issuer
Hurensohn,
ich
wiederhole
mich
gern
Son
of
a
bitch,
I
like
to
repeat
myself
Deine
Mutter
will
Romantik
und
ich
hol
ihr
ein
Stern
Your
mom
wants
romance
and
I'll
get
her
a
star
Du
bist
traurig
und
denkst,
warum
fickt
er
meine
Mutter
You
are
sad
and
think,
why
is
he
fucking
my
mom
Ich
kann′s
dir
sagen,
weil
ich
kein
Geld
für'n
Puff
hab
I
can
tell
you
because
I
don't
have
any
money
for
a
puff
21
Jahre,
bin
ein
blutjunger
Star
21
Years,
I'm
a
young
star
Scheiß
auf's
Alter,
meine
Zukunft
im
Arsch
Fuck
my
age,
my
future
is
in
the
ass
Die
Mama′s
rasten
aus,
wenn
sie
uns
einlaufen
sehn
The
mom's
are
freaking
out
when
they
see
us
running
in
Sa4,
Gzuz,
Bonez
2010!
Sa4,
Gzuz,
Bonez
2010!
Draufgänger,
wir
leben
in
den
Tag
Daredevils,
we
live
in
the
day
Unten
mit
der
Straße,
in
der
Gegend
sind
wir
Stars
Down
by
the
road,
in
the
area
we
are
stars
Und
bis
wir
drauf
gehen
sorgen
wir
für
Aufsehen
And
until
we
get
on
it,
we'll
cause
a
stir
Keine
Angst
vor
Krieg,
weil
wir
Beef
hier
in
Kauf
nehmen
Don't
be
afraid
of
war,
because
we
accept
beef
here
Draufgänger,
wir
leben
in
den
Tag
Daredevils,
we
live
in
the
day
Unten
mit
der
Straße,
in
der
Gegend
sind
wir
Stars
Down
by
the
road,
in
the
area
we
are
stars
Und
bis
wir
drauf
gehen
sorgen
wir
für
Aufsehen
And
until
we
get
on
it,
we'll
cause
a
stir
Keine
Angst
vor
Krieg,
weil
wir
Beef
hier
in
Kauf
nehmen
Don't
be
afraid
of
war,
because
we
accept
beef
here
187
Mit
uns
gibt
es
kein
Streit
187
There
is
no
quarrel
with
us
Steh
mit
der
Clique
bereit,
Digga
wir
ficken
dein
Hype
Get
ready
with
the
clique,
Digga
we
fuck
your
hype
Gzuz
wo
ist
die
Konkurrenz,
ich
kann
sie
nicht
sehn
Gzuz
where
is
the
competition,
I
can
not
see
them
Wir
bringen
Freetracks,
DVDs,
standesgemäß
We
bring
freetracks,
DVDs,
according
to
the
status
Draufgänger
Sound,
ich
hab
es
auf
dem
Bauch
stehn
Daredevil
sound,
I
got
it
standing
on
my
stomach
Und
ich
werd
es
ausleben,
bis
ich
dann
mal
draufgeh
And
I'll
live
it
out
until
I
go
for
it
Aufstehen,
Raus
gehen,
Aufnehmen,
so
ist
es
Get
up,
go
out,
Record,
that's
how
it
is
Keine
Zeit
für
Bitches
No
time
for
bitches
Zeit
ist
Cash,
scheiß
auf′s
Gesetz
Time
is
cash,
fuck
the
law
Guck
wo
du
bleibst,
rein
ins
Geschäft
Look
where
you're
staying,
get
in
the
business
Man
nimmt
den
Tag
als
ob
man
morgen
nicht
mehr
lebt
You
take
the
day
as
if
you
don't
live
tomorrow
Nick
nicht,
wenn
du
meine
Sorgen
nicht
verstehst
Don't
Nick
if
you
don't
understand
my
worries
Fick
dich,
keine
Freunde
Fuck
you,
no
friends
Spar
dir
deinen
Bruderkuss
Save
your
brother's
kiss
Mach
weiter
Schienbein
gegen
Schienbein
bis
zum
Bluterguss
Keep
going
shin
to
shin
until
the
bruise
187
steht
für
sich,
geh
und
üb
dein
bösen
Blick
187
stands
by
itself,
go
and
practice
your
evil
eye
Doch
halt
deine
Fresse,
wenn
du
bei
uns
in
der
Gegend
bist
But
keep
your
mouth
shut
when
you're
in
the
area
with
us
Draufgänger,
wir
leben
in
den
Tag
Daredevils,
we
live
in
the
day
Unten
mit
der
Straße,
in
der
Gegend
sind
wir
Stars
Down
by
the
road,
in
the
area
we
are
stars
Und
bis
wir
drauf
gehen
sorgen
wir
für
Aufsehen
And
until
we
get
on
it,
we'll
cause
a
stir
Keine
Angst
vor
Krieg,
weil
wir
Beef
hier
in
Kauf
nehmen
Don't
be
afraid
of
war,
because
we
accept
beef
here
Draufgänger,
wir
leben
in
den
Tag
Daredevils,
we
live
in
the
day
Unten
mit
der
Straße,
in
der
Gegend
sind
wir
Stars
Down
by
the
road,
in
the
area
we
are
stars
Und
bis
wir
drauf
gehen
sorgen
wir
für
Aufsehen
And
until
we
get
on
it,
we'll
cause
a
stir
Keine
Angst
vor
Krieg,
weil
wir
Beef
hier
in
Kauf
nehmen
Don't
be
afraid
of
war,
because
we
accept
beef
here
Asoziale
Jungs,
alle
andern
sind
gebumst
Asocial
guys,
everyone
else
is
fucked
Alkohol
Überdosis,
ganz
normal
bei
uns
Alcohol
overdose,
quite
normal
with
us
Wir
sind
Draufgänger,
Faustkämpfer,
Brüder
über
Bitches
We
are
daredevils,
fist
fighters,
brothers
about
bitches
Ihr
seid
V
Männer
Traumtänzer,
übertrieben
kindisch
You
are
V
men
dream
dancers,
overly
childish
Wir
sind
Straßengangs,
pass
besser
auf
was
du
für
Namen
nennst
We
are
street
gangs,
better
watch
what
you
call
by
names
Dein
Mädchen
schluckt
mehr
als
ein
AMG
Benz
Your
girl
swallows
more
than
one
AMG
Benz
Fenster
runter,
Arm
raus
und
die
Box
vibriert
Window
down,
arm
out
and
the
box
vibrates
Fahr
auf
den
Kiez,
Stress
ist
vorprogrammiert
Go
to
the
neighborhood,
stress
is
inevitable
Der
Abend
wird
teuer,
Party
wie
an
Neujahr
The
evening
will
be
expensive,
party
like
on
New
Year's
15
Mann
vorm
Club,
Türsteher
schieben
Paranoia
15
Men
in
front
of
the
Club,
Bouncers
push
paranoia
Guck
mich
um
und
seh
meine
Leute
überall
Look
around
me
and
see
my
people
everywhere
Egal
wer
heute
Ayak
macht,
wir
sind
in
der
Überzahl
No
matter
who
is
doing
Ayak
today,
we
are
outnumbered
Ich
brauch
mir
kein
Kopf
zu
machen
I
don't
need
to
make
a
head
Wir
kippen
Vodkaflaschen
auch
noch
mit
nem
Loch
im
Magen
We
also
tip
vodka
bottles
with
a
hole
in
the
stomach
Scheiß
drauf,
was
die
Bonzen
sagen
Fuck
what
the
bigwigs
say
Ich
lass
Haze
brennen
im
Brennpunkt
I
let
Haze
burn
in
the
focal
point
Nicht
auf
MTV
und
VIVA,
doch
die
Leute
hier
kenn
uns
Not
on
MTV
and
VIVA,
but
the
people
here
know
us
Draufgänger,
wir
leben
in
den
Tag
Daredevils,
we
live
in
the
day
Unten
mit
der
Straße,
in
der
Gegend
sind
wir
Stars
Down
by
the
road,
in
the
area
we
are
stars
Und
bis
wir
drauf
gehen
sorgen
wir
für
Aufsehen
And
until
we
get
on
it,
we'll
cause
a
stir
Keine
Angst
vor
Krieg,
weil
wir
Beef
hier
in
Kauf
nehmen
Don't
be
afraid
of
war,
because
we
accept
beef
here
Draufgänger,
wir
leben
in
den
Tag
Daredevils,
we
live
in
the
day
Unten
mit
der
Straße,
in
der
Gegend
sind
wir
Stars
Down
by
the
road,
in
the
area
we
are
stars
Und
bis
wir
drauf
gehen
sorgen
wir
für
Aufsehen
And
until
we
get
on
it,
we'll
cause
a
stir
Keine
Angst
vor
Krieg,
weil
wir
Beef
hier
in
Kauf
nehmen
Don't
be
afraid
of
war,
because
we
accept
beef
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.