Текст и перевод песни Bonez MC & Raf Camora - Es hat sich gelohnt
Es hat sich gelohnt
Worth the Effort
Es
hat
sich
gelohnt,
ja
It's
been
worth
the
effort,
yeah
Sitz'
auf
dem
Balkon,
blas'
den
Rauch
Richtung
Mond
Sitting
on
the
balcony,
blowing
smoke
towards
the
moon
Habe
niemand
verschont,
nein
Haven't
spared
anyone,
no
War
ein
ziemlich
langer
Weg
bis
zur
ersten
Million
Was
quite
a
long
way
to
the
first
million
Doch
es
hat
sich
gelohnt
But
it's
been
worth
the
effort
All
die
Schlägerei'n
und
Probleme
nebenbei
All
the
brawls
and
problems
along
the
way
Wir
wollten
uns
beweisen,
doch
war'n
jeden
Tag
high
We
wanted
to
prove
ourselves,
but
were
high
every
day
Auch
das
längste
Gespräch
im
Cafè
geht
vorbei
Even
the
longest
conversation
in
the
cafe
comes
to
an
end
Hauptsache,
es
hat
sich
gelohnt
The
main
thing
is,
it's
been
worth
the
effort
Du
kannst
mir
glauben,
all
die
Jahre
war'n
hart
You
can
believe
me,
all
those
years
were
hard
Monatelang
down,
hatte
Nirvana
am
Blunt
Down
for
months,
had
Nirvana
on
the
blunt
Ich
reichte
ihn'n
die
Hand,
sie
rissen
mir
den
Arm
ab
I
reached
out
to
them,
they
ripped
my
arm
off
Wieder
broke,
wieder
mal
über
Winter
bei
Mama
Broke
again,
staying
with
Mama
over
winter
Fifty-Fifty-Chance,
werd'
ich
eines
Tages
reich
Fifty-fifty
chance,
will
I
be
rich
one
day
Oder
sterb'
ich
alt
und
grau
in
der
Geibelgasse
3
Or
die
old
and
grey
in
Geibelgasse
3
Erst
hörte
ich
ihr
Lachen
und
dann
kam
der
Neid,
ey
First
I
heard
their
laughter
and
then
came
the
envy,
hey
Sie
mein'n,
ich
würd'
was
verpassen,
alles
zu
seiner
Zeit
They
think
I
would
miss
something,
everything
in
its
own
time
Es
hat
sich
gelohnt,
ja
It's
been
worth
the
effort,
yeah
Sitz'
auf
dem
Balkon,
blas'
den
Rauch
Richtung
Mond
Sitting
on
the
balcony,
blowing
smoke
towards
the
moon
Habe
niemand
verschont,
nein
Haven't
spared
anyone,
no
War
ein
ziemlich
langer
Weg
bis
zur
ersten
Million
Was
quite
a
long
way
to
the
first
million
Doch
es
hat
sich
gelohnt
But
it's
been
worth
the
effort
All
die
Schlägerei'n
und
Probleme
nebenbei
All
the
brawls
and
problems
along
the
way
Wir
wollten
uns
beweisen,
doch
war'n
jeden
Tag
high
We
wanted
to
prove
ourselves,
but
were
high
every
day
Auch
das
längste
Gespräch
im
Cafè
geht
vorbei
Even
the
longest
conversation
in
the
cafe
comes
to
an
end
Hauptsache,
es
hat
sich
gelohnt
The
main
thing
is,
it's
been
worth
the
effort
Du
kannst
mir
glauben,
all
die
Jahre
war'n
hart
You
can
believe
me,
all
those
years
were
hard
Wohnung
ohne
Strom,
im
Winter
wird's
verdammt
kalt
Apartment
without
electricity,
it
gets
damn
cold
in
winter
Sozialamt
schickt
dich
wieder
weg
wie'n
Bastard
Social
welfare
office
sends
you
away
like
a
bastard
Umso
mehr
lach'
ich
heute
über
alles,
was
war
Makes
me
laugh
all
the
more
today
about
everything
that
was
Café
auf
der
Terrasse,
Blick
auf
ganz
Berlin
Cafe
on
the
terrace,
facing
the
whole
of
Berlin
Wir
hab'ns
geschafft,
ganz
ohne
Raab
und
ohne
Après-Ski
We
made
it,
without
Raab
or
apres
ski
Andre
verkaufen
ihr'n
Arsch
gleich
ohne
Vaselin
Others
sell
their
ass
even
without
vaseline
Wo
sind
sie
jetzt?
Sie
warten
auf
den
Arbeitsamt-Termin
Where
are
they
now?
They're
waiting
for
their
appointment
at
the
employment
office
Ich
mach'
mit
Bonez
nichts
für
YouTube
und
Klicks
I
don't
do
anything
with
Bonez
for
YouTube
and
clicks
Seit
zwei
Jahren
am
Start,
schon
wie
ein
Bruder
für
mich
Been
there
for
two
years,
already
like
a
brother
to
me
Keine
Angst
vor
dem
Tod,
jedes
Mal
wieder
hoch
Not
afraid
of
death,
high
again
every
time
Immer
wieder
denn
Again
and
again
then
Es
hat
sich
gelohnt,
ja
It's
been
worth
the
effort,
yeah
Sitz'
auf
dem
Balkon,
blas'
den
Rauch
Richtung
Mond
Sitting
on
the
balcony,
blowing
smoke
towards
the
moon
Habe
niemand
verschont,
nein
Haven't
spared
anyone,
no
War
ein
ziemlich
langer
Weg
bis
zur
ersten
Million
Was
quite
a
long
way
to
the
first
million
Doch
es
hat
sich
gelohnt
But
it's
been
worth
the
effort
All
die
Schlägerei'n
und
Probleme
nebenbei
All
the
brawls
and
problems
along
the
way
Wir
wollten
uns
beweisen,
doch
war'n
jeden
Tag
high
We
wanted
to
prove
ourselves,
but
were
high
every
day
Auch
das
längste
Gespräch
im
Cafè
geht
vorbei
Even
the
longest
conversation
in
the
cafe
comes
to
an
end
Hauptsache,
es
hat
sich
gelohnt
The
main
thing
is,
it's
been
worth
the
effort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Florentino Cruz, Raphael Ragucci, Mohamad Hoteit, John-Lorenz Moser, Raphael Ragucci, Mohamad Hoteit
Альбом
Vulcano
дата релиза
05-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.