Текст и перевод песни Bonez MC feat. Raf Camora & Trettmann - Daneben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hast
du
gerade
was
gesagt?
Digga,
lass
ma'!
Ты
что-то
сказала,
детка?
Да
брось
ты!
Bin
taub
für
"Mach
dies
oder
das
ma'!"
Глух
к
твоим
"Сделай
то
или
это!"
Der
Style
und
den
Film,
den
ich
fahr'
Мой
стиль
и
мой
фильм,
в
котором
я
живу,
Ist
real
und
aus
kei'm
Seminar
Реальны,
детка,
и
не
из
семинара
какого-то.
Mir
egal,
welche
Theorie
du
hast
Мне
плевать,
какая
у
тебя
теория,
Hab'
für
deine
Theorie
keinen
Platz
Для
твоей
теории
у
меня
нет
места,
извини.
Digga,
lass
ma',
hör
bitte
auf,
zu
reden
Детка,
брось,
прекрати,
пожалуйста,
говорить,
Alles,
was
ich
weiß:
du
liegst
daneben!
Всё,
что
я
знаю:
ты
мимо
кассы
бьёшь,
детка,
не
ври.
Hast
du
gerade
was
gesagt?
Digga,
lass
ma'!
Ты
что-то
сказала,
детка?
Да
брось
ты!
Bin
taub
für
"Mach
dies
oder
das
ma'!"
Глух
к
твоим
"Сделай
то
или
это!"
Der
Style
und
den
Film,
den
ich
fahr'
Мой
стиль
и
мой
фильм,
в
котором
я
живу,
Ist
real
und
aus
kei'm
Seminar
Реальны,
детка,
и
не
из
семинара
какого-то.
Mir
egal,
welche
Theorie
du
hast
Мне
плевать,
какая
у
тебя
теория,
Hab'
für
deine
Theorie
keinen
Platz
Для
твоей
теории
у
меня
нет
места,
извини.
Digga,
lass
ma',
hör
bitte
auf,
zu
reden
Детка,
брось,
прекрати,
пожалуйста,
говорить,
Alles,
was
ich
weiß:
du
liegst
daneben!
Всё,
что
я
знаю:
ты
мимо
кассы
бьёшь,
детка,
не
ври.
Ein
bisschen
raus,
frische
Luft,
alles
cool
Немного
на
выход,
свежий
воздух,
всё
круто,
Rauch'
'ne
Zigarette
am
Pool
Курить
сигарету
у
бассейна
- вот
это
уютно.
Gesprächeinteresse
gleich
null
Интерес
к
разговорам
равен
нулю,
Bitte
lass
mir
den
Moment,
denn
ich
hab'
Stress
genug
Пожалуйста,
оставь
меня
в
покое,
у
меня
и
так
стресса
хватает,
детка,
поверь
мне,
прошу.
Auf
jedem
Fest
gebucht
На
каждом
празднике
забронирован,
Doch
du
redest
einfach
weiter
als
ob
es
mich
juckt
Но
ты
продолжаешь
говорить,
как
будто
мне
есть
до
этого
дело,
детка,
успокойся,
умоляю.
Digga,
glaub
mir,
diesen
Hype
musst
du
verdienen
Детка,
поверь
мне,
этот
хайп
нужно
заслужить,
Und
Menschen
so
wie
du
nehm'
mir
die
Zeit,
ihn
zu
genießen,
eh,
aber
hey
А
люди
вроде
тебя
мешают
мне
им
насладиться,
эй,
но
ладно.
Kleiner
Smalltalk,
an
sich
kein
Problem
Небольшой
small
talk,
сам
по
себе
не
проблема,
Doch
sie
hören
einfach
nicht
auf,
zu
reden
Но
они
просто
не
перестают
говорить,
Also
schalte
ich
ab,
lass'
sie
stehen
Поэтому
я
отключаюсь,
оставляю
их
стоять,
Denn
niemand
von
euch
macht
mir
hier
den
Vibe
kaputt
Ведь
никто
из
вас
не
испортит
мне
настроение,
детка,
хватит.
Geb'
ein'
Fick
auf
ihre
Clips
und
ihre
Eifersucht
Плевать
на
ваши
клипы
и
вашу
зависть,
In
meine
Suppe
hat
bis
heute
keiner
reingespuckt
В
мой
суп
никто
еще
не
плевал,
детка,
запомни,
это
мало
кому
нравится.
Werde
groß
geschrieben,
ihr
leider
nur
kleingedruckt
Меня
пишут
с
большой
буквы,
вас,
к
сожалению,
только
с
маленькой,
Und
ich
hab'
keine
Lust,
also
И
у
меня
нет
желания,
так
что
Hast
du
gerade
was
gesagt?
Digga,
lass
ma'!
Ты
что-то
сказала,
детка?
Да
брось
ты!
Bin
taub
für
"Mach
dies
oder
das
ma'!"
Глух
к
твоим
"Сделай
то
или
это!"
Der
Style
und
den
Film,
den
ich
fahr'
Мой
стиль
и
мой
фильм,
в
котором
я
живу,
Ist
real
und
aus
kei'm
Seminar
Реальны,
детка,
и
не
из
семинара
какого-то.
Mir
egal,
welche
Theorie
du
hast
Мне
плевать,
какая
у
тебя
теория,
Hab'
für
deine
Theorie
keinen
Platz
Для
твоей
теории
у
меня
нет
места,
извини.
Digga,
lass
ma',
hör
bitte
auf,
zu
reden
Детка,
брось,
прекрати,
пожалуйста,
говорить,
Alles,
was
ich
weiß:
du
liegst
daneben!
Всё,
что
я
знаю:
ты
мимо
кассы
бьёшь,
детка,
не
ври.
Sie
verstehen
meine
Sprache
nicht,
kennen
kein
nein
Они
не
понимают
моего
языка,
не
знают
слова
"нет",
Mach
'n
Selfie,
okay,
doch
lass
mich
danach
bitte
allein
Сделаю
селфи,
окей,
но
потом,
пожалуйста,
оставь
меня
в
покое,
детка,
это
мой
завет.
Die
Show
ist
zu
Ende,
hol
die
Getränke
Шоу
окончено,
принеси
напитки,
Erwarte
von
mir
bloß
kein
Entertainment
Только
не
жди
от
меня
развлечений,
детка,
не
жди
от
меня
прыти.
Mach
keine
Faxen,
hab'
kein'
Bock,
zu
lachen
Не
кривляйся,
нет
желания
смеяться,
Der
Blunt
brennt,
geh
und
lass'
mich
endlich
schweben
Блант
горит,
иди
и
дай
мне
наконец
взлететь,
детка,
дай
мне
подняться.
Baby,
du
kennst
meine
Lieder,
doch
mich
nicht
Детка,
ты
знаешь
мои
песни,
но
не
меня,
Der
Typ
aufm
Cover
bin
nicht
ich
Парень
на
обложке
- это
не
я.
Suchst
du
'ne
Beziehung?
Dreh
dich
um
und
vergiss
mich
Ищешь
отношений?
Развернись
и
забудь
меня,
Willst
du
Biz
machen,
Junge,
dann
verpiss
dich
Хочешь
делать
бизнес,
парень,
тогда
проваливай.
Bin
nicht
auf
der
Bühne,
ich
bin
keine
Nummer
mehr
Я
не
на
сцене,
я
больше
не
номер,
Bring
keine
Zugabe
Не
надо
вызывать
на
бис,
Hör
keine
Sprechchöre
singen
"R-A,
boma
ye!"
Не
слышу
скандирования
"R-A,
boma
ye!",
Bin
in
meiner
Welt,
zepp'
alles
weg
- und
ich
frage
dich:
Я
в
своем
мире,
сметаю
все
- и
я
спрашиваю
тебя:
Hast
du
gerade
was
gesagt?
Digga,
lass
ma'!
Ты
что-то
сказала,
детка?
Да
брось
ты!
Bin
taub
für
"Mach
dies
oder
das
ma'!"
Глух
к
твоим
"Сделай
то
или
это!"
Der
Style
und
den
Film,
den
ich
fahr'
Мой
стиль
и
мой
фильм,
в
котором
я
живу,
Ist
real
und
aus
kei'm
Seminar
Реальны,
детка,
и
не
из
семинара
какого-то.
Mir
egal,
welche
Theorie
du
hast
Мне
плевать,
какая
у
тебя
теория,
Hab'
für
deine
Theorie
keinen
Platz
Для
твоей
теории
у
меня
нет
места,
извини.
Digga,
lass
ma',
hör
bitte
auf,
zu
reden
Детка,
брось,
прекрати,
пожалуйста,
говорить,
Alles,
was
ich
weiß:
du
liegst
daneben!
Всё,
что
я
знаю:
ты
мимо
кассы
бьёшь,
детка,
не
ври.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Ragucci, Thilo Jacks, Bonez Mc, Christian Yun-song Meyerholz, Ronny Trettmann, Christoph Erkes, Stefan Richter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.