Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Łapię oddech
Ich schöpfe Luft
Czuję
ze
chyba
się
dusze
Ich
fühle,
dass
ich
ersticke
I
biorąc
tu
oddech
nie
łapie
nic
Und
indem
ich
hier
Atem
hole,
fange
ich
nichts
Powiedz,
co
teraz
Sag,
was
jetzt
Bo
czuje
ze
musze
Denn
ich
fühle,
ich
muss
Brakuje
mi
tlenu
Sauerstoff
fehlt
mir
A
dalej
chce
żyć
Und
trotzdem
will
ich
leben
I
nie
wiem
co
robić
Und
ich
weiß
nicht,
was
tun
Przezywam
katusze
Ich
durchleide
Qualen
I
liczę
już
tylko
co
chwilę
dni
Und
zähle
nur
noch
jeden
einzelnen
Tag
Szukam
tej
drogi
Suche
diesen
Weg
Bo
chciałbym
stad
uciec
Denn
ich
möchte
von
hier
fliehen
Za
często
brakuje
mi
straconych
chwil
Zu
oft
entgehen
mir
verlorene
Momente
I
chcę
się
uwolnić
Und
ich
will
mich
befreien
A
coś
mnie
tu
trzyma
Doch
etwas
hält
mich
hier
Za
dobrze
znam
to
coś
Dieses
Etwas
kenne
ich
zu
gut
I
wiem
to
za
dobrze,
nie
mogę
przeginać
Und
ich
weiß
es
zu
gut,
ich
kann
nicht
übertreiben
Podobno
mówiłem
już
dawno
to
Angeblich
sagte
ich
das
längst
Teraz
jak
zawsze
nie
mogę
wytrzymać
Jetzt
kann
ich's
wie
immer
nicht
ertragen
I
czuje
się
jakbym
dotykał
dna
Ich
fühle
mich,
als
rührte
ich
den
Grund
Bo
przecież
mówiono
mi
nie
razy
to
chyba
Denn
man
hat
mir
wohl
schon
oft
gesagt
Po
każdym
upadku
należy
wstać
Nach
jedem
Fall
soll
man
aufstehen
Nie
wiem
co
może
mi
przynieść
jutro
Ich
weiß
nicht,
was
morgen
bringen
mag
Nie
wiem
czy
będę
tu
pił
na
smutno
Ob
ich
hier
aus
Trauer
trinken
werde
Może
się
uda
Vielleicht
gelingt
es
I
w
końcu
to
zrobię
Und
endlich
schaff
ich's
Tak
żeby
później
nie
mówić
tu
trudno
Damit
nicht
später
ich
nur
sag:
zu
spät
Bo
póki
co
chciałbym
pokonać
te
Denn
noch
will
ich
bezwingen
das
I
jestem
w
stanie
jeszcze
Ich
bin
noch
fähig
dazu
Wyjść
na
powietrze,
złapać
powietrze
Raus
ans
Freie,
Luft
zu
schöpfen
Musze
koniecznie
przebić
tą
ścianę,
przebić
ten
mur
Muss
durchbrechen
unbedingt
diese
Wand,
durchbrechen
diese
Mauer
Przebić
na
pół
Zerschlagen
auf
zur
Hälfte
Nawet
jeżeli
miałbym
to
poczuć
ból
Selbst
wenn
ich
Schmerz
dabei
fühl
Strzeli
mnie
chu
Es
trifft
mich
hart
Jeśli
nigdy
nie
znalazłbym
drogi
do
wyjścia
Fänd
ich
nie
heraus
den
Weg
wo
raus
Ale
że
wierze,
ze
na
końcu
znajdzie
się
drogowskaz
Doch
glaube
ich,
ganz
am
Ende
gibt
ein
Wegweiser
Który
mi
wskaże
kierunek
gdzieś
tam
Der
weist
mir
Richtung
irgendwohin
Wiem
ze
muszę
się
tylko
skupić
bo
Ich
weiß,
ich
muss
mich
konzentrieren
nur
denn
Nie
ma
sto
sensu
żeby
stać
w
miejscu
Es
hat
ja
keinen
Sinn
am
Fleck
zu
bleiben
Człowiek
tylko
sie
dusi
Man
erstickt
nur
so
Tyle
powodów
żeby
złapać
oddech
Soviele
Gründe,
um
zu
atmen
I
tyle
powodów,
żeby
nie
robić
nic
Soviele
Gründe,
nichts
zu
tun
Ja
chcę
więcej
niż,
za
ty
masz
za
wygodne
Ich
will
mehr
als
ja
du,
dir
geht's
zu
bequem
I
NIe
dusić
się
juz
tylko
w
lepsze
dni
Und
nicht
nur
erstick
an
bess'ren
Tagen
Tyle
powodów
żeby
złapać
oddech
Soviele
Gründe,
um
zu
atmen
I
tyle
powodów,
żeby
nie
robić
nic
Soviele
Gründe,
nichts
zu
tun
Ja
chcę
więcej
niż,
za
ty
masz
za
wygodne
Ich
will
mehr
als
ja
du,
dir
geht's
zu
bequem
I
NIe
dusić
się
juz
tylko
w
lepsze
dni
Und
nicht
nur
erstick
an
bess'ren
Tagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.