Текст и перевод песни Gzuz feat. Bonez MC - Das Gefühl
Gzuz,
187,
ich
bin
high
wie
die
NASA
Gzuz,
187,
I'm
high
like
NASA
Will
nur
kurz
zu
Penny,
doch
penn'
ein
auf
dem
Parkplatz
Just
want
to
go
to
Penny's
for
a
minute,
but
I'm
falling
asleep
in
the
parking
lot
Jeden
Tag
straff
mit
den
Bullen
im
Genick
Every
day
tense
with
the
cops
on
my
neck
Und
ich
mein
straff
vom
Weed
und
nicht
durchstrukturiert
And
I
mean
tense
from
the
weed,
not
structured
Ihr
müsst
Schutzgeld
bezahlen,
ich
bin
Hoodveteran
You
gotta
pay
protection
money,
I'm
a
hood
veteran
Hau'
im
Club
einen
an
und
schrei':
"Lutsch
meinen
Schwanz!"
Punch
someone
in
the
club
and
yell:
"Suck
my
dick!"
Hab'
das
goldene
Lächeln,
wie
vom
Teufel
besessen
Got
the
golden
smile,
like
I'm
possessed
by
the
devil
Bleib'
kredibil
und
mach'
Beute
mit
rappen
Stay
credible
and
make
loot
with
rapping
Warum
sollt'
ich
einer
die
Treue
versprechen?
Why
should
I
promise
loyalty
to
one
woman?
Ich
will
heute
Nacht
ihre
Freundin
abschleppen
I
want
to
pick
up
her
friend
tonight
Mann,
ich
leb'
jeden
Tag
so
als
wär'
es
mein
letzter
Man,
I
live
every
day
like
it's
my
last
Wir
sind
die
einzigen
ehrlichen
Rapper
We're
the
only
honest
rappers
Es
geht
nicht
um
Jogger,
es
geht
nicht
um
Jeans
It's
not
about
joggers,
it's
not
about
jeans
Es
geht
darum,
wer
hier
die
Knete
verdient
It's
about
who's
making
the
dough
here
Es
geht
um
den
Weg
und
es
geht
um
das
Ziel
It's
about
the
path
and
it's
about
the
goal
Assi
mit
Stil,
es
geht
ums
Gefühl
Asshole
with
style,
it's
about
the
feeling
Dreh
das
auf,
bis
der
Rückspiegel
wackelt
Turn
it
up
until
the
rearview
mirror
shakes
Diggah,
zwanzig
Plastikbecher
auf
der
Tischtennisplatte
Dude,
twenty
plastic
cups
on
the
ping
pong
table
Bonez
der
MC
wieder
viel
zu
kredibil
Bonez
the
MC
again
way
too
credible
187
- Mann,
es
geht
um
das
Gefühl
187
- Man,
it's
about
the
feeling
Wir
drehen
das
auf,
bis
der
Rückspiegel
wackelt
We
turn
it
up
until
the
rearview
mirror
shakes
Wieder
zwanzig
Plastikbecher
auf
der
Tischtennisplatte
(Ja!)
Again
twenty
plastic
cups
on
the
ping
pong
table
(Yeah!)
Gzuz
187,
in
mei'm
Leben
gibt's
nicht
viel
(Nein!)
Gzuz
187,
there's
not
much
in
my
life
(No!)
Außer
die
Bande,
weil
es
geht
um
das
Gefühl
Except
the
gang,
because
it's
about
the
feeling
Wir
bleiben
auf
der
Reeperbahn
stehen
We
stay
on
the
Reeperbahn
Schlangenlinien,
Schneckentempo,
jeder
soll
uns
sehen
Serpentine
lines,
snail's
pace,
everyone
should
see
us
Führerschein
gefälscht,
wir
sind
gegen
das
System
Driver's
license
forged,
we're
against
the
system
Autos
schön,
AMG
Leder
creme
Cars
beautiful,
AMG
leather
cream
Bonez
- ich
lebe
und
ich
sterbe
auf
mei'm
Sitz
Bonez
- I
live
and
I
die
in
my
seat
Diggah,
viel
zu
viele
Pferde,
aber
werde
nicht
geblitzt
Dude,
way
too
many
horses,
but
I
don't
get
flashed
Ich
bin
wieder
voll
auf
Sirup,
fahre
30
in
'ner
50er
I'm
back
on
syrup,
driving
30
in
a
50
zone
Aber
warum?
Weil
so
langsam
fahren
ist
günstiger!
But
why?
Because
driving
this
slow
is
cheaper!
15000
Euro,
was'
schon
wieder
mit
mir
los?
15000
euros,
what's
wrong
with
me
again?
Ein
ganzer
Kofferraum
voll
Obst,
weil
mein
Dealer
gibt
nur
groß
A
whole
trunk
full
of
fruit,
because
my
dealer
only
sells
in
bulk
Kriege
nie
wieder
ein'
Job,
weil
ich
bin
viel
zu
tätowiert
I'll
never
get
a
job
again,
because
I'm
way
too
tattooed
Drauf
geschissen,
Diggah,
Hauptsache,
mein
Frühstück
ist
frittiert
Don't
give
a
damn,
dude,
the
main
thing
is
my
breakfast
is
fried
Hatte
dreizehn
Jahre
Schule,
aber
leider
nichts
gelernt
I
had
thirteen
years
of
school,
but
unfortunately
learned
nothing
Und
bin
so
high,
was
will
man
mehr?
Ich
schlafe
ein
bei
mei'm
Friseur
And
I'm
so
high,
what
more
could
you
want?
I
fall
asleep
at
my
barber's
Hab'
den
Klingelton
auf
Maximum
dreimal
nicht
gehört
Didn't
hear
the
ringtone
on
maximum
three
times
Bin
scheinbar
einfach
zu
verpeilt
doch
mache
weiter
wie
bisher
I'm
apparently
just
too
clueless
but
I'll
keep
going
as
before
Dreh
das
auf,
bis
der
Rückspiegel
wackelt
Turn
it
up
until
the
rearview
mirror
shakes
Diggah,
zwanzig
Plastikbecher
auf
der
Tischtennisplatte
Dude,
twenty
plastic
cups
on
the
ping
pong
table
Bonez
der
MC
wieder
viel
zu
kredibil
Bonez
the
MC
again
way
too
credible
187
- Mann,
es
geht
um
das
Gefühl
187
- Man,
it's
about
the
feeling
Wir
drehen
das
auf,
bis
der
Rückspiegel
wackelt
We
turn
it
up
until
the
rearview
mirror
shakes
Wieder
zwanzig
Plastikbecher
auf
der
Tischtennisplatte
(Ja!)
Again
twenty
plastic
cups
on
the
ping
pong
table
(Yeah!)
Gzuz
187,
in
mei'm
Leben
gibt's
nicht
viel
(Nein!)
Gzuz
187,
there's
not
much
in
my
life
(No!)
Außer
die
Bande,
weil
es
geht
um
das
Gefühl
Except
the
gang,
because
it's
about
the
feeling
"He
he,
das
sind
wir,
so
sind
wir,
wir
müssen
uns
nicht
verstellen,
um
euch
irgend'ne
Show
zu
verkaufen,
unser
ganzes
Leben
ist
'ne
Show,
wir
leben
diese
Show,
lass
dir
nix
erzählen
von
diesen
ganzen
Fotzen
da
draußen!"
"He
he,
that's
us,
that's
how
we
are,
we
don't
have
to
pretend
to
sell
you
some
show,
our
whole
life
is
a
show,
we
live
this
show,
don't
let
these
bitches
out
there
tell
you
anything!"
Dreh
das
auf,
bis
der
Rückspiegel
wackelt
Turn
it
up
until
the
rearview
mirror
shakes
Diggah,
zwanzig
Plastikbecher
auf
der
Tischtennisplatte
Dude,
twenty
plastic
cups
on
the
ping
pong
table
Bonez
der
MC
wieder
viel
zu
kredibil
Bonez
the
MC
again
way
too
credible
187
- Mann,
es
geht
um
das
Gefühl
187
- Man,
it's
about
the
feeling
Wir
drehen
das
auf,
bis
der
Rückspiegel
wackelt
We
turn
it
up
until
the
rearview
mirror
shakes
Wieder
zwanzig
Plastikbecher
auf
der
Tischtennisplatte
(Ja!)
Again
twenty
plastic
cups
on
the
ping
pong
table
(Yeah!)
Gzuz
187,
in
mei'm
Leben
gibt's
nicht
viel
(Nein!)
Gzuz
187,
there's
not
much
in
my
life
(No!)
Außer
die
Bande,
weil
es
geht
um
das
Gefühl
Except
the
gang,
because
it's
about
the
feeling
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John-lorenz Moser, Jakob Krueger, Kristoffer Jonas Klauss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.