Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kezeket
a
motorháztetőre!
Nyugodjon
meg
uram,
csak
egy
rutin
ellenőrzés
Hände
auf
die
Motorhaube!
Beruhigen
Sie
sich,
mein
Herr,
es
ist
nur
eine
Routinekontrolle.
Hoppá-hoppá!
Na,
nézzük
csak
mi
van
itt
Hoppla!
Na,
schauen
wir
mal,
was
hier
los
ist.
Hát
ez
micsoda?!
Egyből
láttam,
hogy
kábszeres
köcsög
vagy
Was
ist
denn
das?!
Ich
habe
sofort
gesehen,
dass
du
ein
drogensüchtiger
Mistkerl
bist.
Na
szálljál
csak
be
szépen
oda
hátra
Na,
steig
schön
da
hinten
ein.
Nem,
majd
a
jó
édes
faszomat
viszitek
be
Nein,
ihr
werdet
meinen
süßen
Schwanz
reinbringen.
Majd
akkor
viszed
el
a
cigimet,
ha
kifizetted!
(spuri)
Du
nimmst
meine
Kippe
erst,
wenn
du
sie
bezahlt
hast!
(Spurt)
Elkaptok
hi-hi,
csak
hiszitek,
de
Ihr
kriegt
mich,
hi-hi,
das
glaubt
ihr
nur,
aber
Majd
a
jó
édes
faszomat
viszitek
be
Ihr
werdet
meinen
süßen
Schwanz
reinbringen.
Ne
erről
legyek
híres,
a
gangsta
shit-ről
Ich
will
nicht
dafür
berühmt
sein,
für
den
Gangsta-Shit.
Bongor
új
dallal
jelent
meg
a
sittről
Bongor
ist
mit
einem
neuen
Song
aus
dem
Knast
erschienen.
De
hát
mit
tegyek,
hogyha
üldöz
egy
sintér
Aber
was
soll
ich
machen,
wenn
mich
ein
Hundefänger
verfolgt?
Kóbor
narkósokat
gyűjtik
be,
mint
én
Sie
sammeln
streunende
Junkies
ein,
wie
mich.
Az
a
pár
tízes,
amit
eladtam
másnak
Die
paar
Zehner,
die
ich
an
andere
verkauft
habe,
Amit
kerestem
azon,
elszívtam
másnap
habe
ich
am
nächsten
Tag
verraucht,
was
ich
damit
verdient
habe.
Rendes
jogállamban
már
szarnak
erre
In
einem
normalen
Rechtsstaat
scheißen
sie
schon
darauf.
De
ó,
nem,
M
O-n
a
parlamentbe
Aber
oh
nein,
in
Ungarn,
im
Parlament.
Ne
lépj
ki
a
Mátrixból,
arra
mennek
Verlasse
die
Matrix
nicht,
da
gehen
sie
hin.
Megpróbálhatnám
tagadni,
bassza
meg,
de
Ich
könnte
versuchen,
es
zu
leugnen,
verdammt,
aber
Három
raklap
dimetiltriptamin
drei
Paletten
Dimethyltryptamin,
Egy
Androméda
Galaxis
van
a
balzsebembe
eine
Andromeda-Galaxie
ist
in
meiner
linken
Tasche.
Minden
egységnek
An
alle
Einheiten,
A
gyanúsított
a
Pongrácz
úton
halad
der
Verdächtige
bewegt
sich
auf
der
Pongrácz-Straße,
Alighanem
kokain
behatása
alatt
wahrscheinlich
unter
dem
Einfluss
von
Kokain.
És
igen,
ha
jól
látom
Und
ja,
wenn
ich
richtig
sehe,
Túszul
ejtett
egy
drótszőrű
tacskót
hat
er
einen
drahthaarigen
Dackel
als
Geisel
genommen.
Ne
legyek
a
példaképed
szeretnek
a
kopók
Ich
will
nicht
dein
Vorbild
sein,
die
Bullen
lieben
mich.
Még
hírnevet
se
szereztem,
de
szereztem
kokót
Ich
habe
mir
noch
keinen
Ruhm
erworben,
aber
ich
habe
mir
Koks
besorgt.
Hidd
el
nem
vagyok
egy
Tony
Montana
Glaub
mir,
ich
bin
kein
Tony
Montana,
De
előre
köszönnek
a
kőbányai
fogdába
aber
sie
grüßen
mich
im
Gefängnis
von
Kőbánya
schon
im
Voraus.
Egy
év,
két
év,
három,
négy
Ein
Jahr,
zwei
Jahre,
drei,
vier,
Kicsi
narkós
mondd
hová
mégy
kleiner
Junkie,
sag,
wohin
gehst
du?
Mer
én
kip-kop,
kopogok
Denn
ich
klopf,
klopf,
klopfe,
És
házkutatni
fogok
und
werde
eine
Hausdurchsuchung
machen.
Egy
év,
két
év,
három,
négy
Ein
Jahr,
zwei
Jahre,
drei,
vier,
Kicsi
narkós
mondd
hová
mégy
kleiner
Junkie,
sag,
wohin
gehst
du?
Mer
én
kip-kop,
kopogok
Denn
ich
klopf,
klopf,
klopfe,
És
házkutatni
fogok
und
werde
eine
Hausdurchsuchung
machen.
Bocsi
kisfiú,
de
ezt
a
kerékpárt
kölcsönveszem
Entschuldige,
Kleiner,
aber
ich
leihe
mir
dieses
Fahrrad
aus,
Mer'
ebből
a
futkosásból
elég
már
denn
von
diesem
Herumgerenne
habe
ich
genug.
A
Néppárt
a
kenyér
árral
foglalkozzon
Die
Volkspartei
soll
sich
um
den
Brotpreis
kümmern.
Ebéd
tájt,
aki
szív
egyet
mert
fáj
neki
derék
tájt,
az
mi
a
f-f-fenét
árt
Zur
Mittagszeit,
wer
sich
einen
Joint
reinzieht,
weil
ihm
der
Rücken
wehtut,
was
zum
Teufel
schadet
das?
Nincsen
ebbe
új-új
Da
ist
nichts
Neues
dran.
Visszamentünk
az
oviba,
juj-juj
Wir
sind
zurück
in
den
Kindergarten,
juhu.
Fogócskázunk,
bújócskázunk,
búj-búj
Wir
spielen
Fangen,
Verstecken,
buh-buh.
Nálam
van
a
zöld
levelecske
Ich
habe
das
kleine
grüne
Blatt,
Ezért
nyitva
van
a
börtönkapu,
fúj!
Fúj
deshalb
ist
das
Gefängnistor
offen,
pfui!
Pfui!
Zsákutca
és
kerítés
a
végében
Sackgasse
und
ein
Zaun
am
Ende,
Pont
ugyanúgy
mint
a
tévében
genau
wie
im
Fernsehen.
Mit
fog
szólni
anyósom?!
Végtére
Was
wird
meine
Schwiegermutter
sagen?!
Schließlich
Vasárnap
még
szürcsöltem
a
levest
náluk
félénken
habe
ich
am
Sonntag
noch
schüchtern
die
Suppe
bei
ihnen
geschlürft.
Akkor
most
van
két
énem
Habe
ich
jetzt
zwei
Ichs?
Ettől
fényesebb
jövőt
képzeltek
énnékem
Sie
haben
mir
eine
bessere
Zukunft
vorgestellt,
Mint
négy
évet
meg
egy
szép
részt
a
Kékfényben
als
vier
Jahre
und
einen
schönen
Auftritt
in
der
Blaulichtsendung.
Hé,
Édes!
Megyek
a
boltba,
nem
vagy
még
éhes
Hey,
Süße!
Ich
gehe
zum
Laden,
hast
du
noch
keinen
Hunger?
Upsz,
apuka
boltba
volt,
mire
a
gyerek
4 éves
Ups,
Papa
war
im
Laden,
bis
das
Kind
4 Jahre
alt
ist.
Egy
év,
két
év,
három,
négy
Ein
Jahr,
zwei
Jahre,
drei,
vier,
Kicsi
narkós
mondd
hová
mégy
kleiner
Junkie,
sag,
wohin
gehst
du?
Mer
én
kip-kop,
kopogok
Denn
ich
klopf,
klopf,
klopfe,
És
házkutatni
fogok
und
werde
eine
Hausdurchsuchung
machen.
Egy
év,
két
év,
három,
négy
Ein
Jahr,
zwei
Jahre,
drei,
vier,
Kicsi
narkós
mondd
hová
mégy
kleiner
Junkie,
sag,
wohin
gehst
du?
Mer
én
kip-kop,
kopogok
Denn
ich
klopf,
klopf,
klopfe,
És
házkutatni
fogok
und
werde
eine
Hausdurchsuchung
machen.
Bazdmeg!
Ez
nem
igazság!
Engedjetek
el
Verdammt!
Das
ist
nicht
fair!
Lasst
mich
frei!
Jogom
van
a
testemmel
azt
csinálni,
amit
akarok
Ich
habe
das
Recht,
mit
meinem
Körper
zu
machen,
was
ich
will.
Jogod
van
hallgatni
te
csótány,
mert
lerúgom
a
veséd
Du
hast
das
Recht
zu
schweigen,
du
Kakerlake,
sonst
trete
ich
dir
die
Niere
raus.
Hú,
bazdmeg!
Van
kondija
a
kis
köcsögnek
Hui,
verdammt!
Der
kleine
Mistkerl
hat
Kondition.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Csongor Berta
Альбом
Körök
дата релиза
22-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.