Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csak
tettem,
vettem,
mosogattam
Ich
tat
nur,
nahm,
spülte
ab
És
néztem,
hogy
kicsi,
fini-mini,
piti
birodalmát
Und
schaute,
wie
klein,
fein-mini,
ein
winziges
Königreich
Ki-ki,
hogy
építi
Jeder,
wie
er
es
aufbaut
Kihullt
a
hajam,
"jaj
de
ciki!",
de
nőtt
a
farkam
Mein
Haar
fiel
aus,
"oh,
wie
peinlich!",
aber
mein
Schwanz
wuchs
Addig
dörzsöltem
a
mosatlant,
hogy
kijött
a
Dzsini!
Ich
rieb
das
Ungewaschene
so
lange,
bis
der
Dschinn
herauskam!
A
rakodópart
alsó
kövén
ültem,
és
néztem,
hogy
ni-ni!
Ich
saß
am
unteren
Stein
des
Kais
und
schaute,
sieh
nur!
Hogy
úszik
el
az
MR2,
ha
azt
mondom:
baszd
meg
Viki!
(UPSZ!)
Wie
MR2
davon
schwimmt,
wenn
ich
sage:
Fick
dich,
Viki!
(UPS!)
De
nem
mondanék
ilyet
soha,
eskü,
én
nem!
Aber
ich
würde
so
etwas
nie
sagen,
schwöre,
ich
nicht!
Én
nem
baszakodnék
egy
nálam
betegebb
elmével!
Ich
würde
mich
nicht
mit
einem
kränkeren
Geist
als
meinem
anlegen!
Itt
élnem
kell,
és
el
kell
számolnom
az
Elművel!
Ich
muss
hier
leben
und
mit
Elmű
abrechnen!
Ez
a
hajtóvadász
bármikor
eltűnik
és
eltűntet!
Dieser
Hetzer
kann
jederzeit
verschwinden
und
verschwinden
lassen!
A
disznótoros
pálinkába
mártott
Die
in
Schlachtfest-Schnaps
getauchten
Lehugyoznak
és
azt
mondják:
Pissen
mich
an
und
sagen:
"Esik,
látod?"
"Es
regnet,
siehst
du?"
Egytől
egyig
megtömném
szépen
Ich
würde
sie
alle
schön
vollstopfen
Mindet,
egy
raklap
DMT-vel
Alle,
mit
einer
Palette
DMT
Hogy
millió
évig
kipeckelt
szemmel
nézze,
tétlen
Damit
sie
Millionen
Jahre
lang
mit
aufgesperrten
Augen
tatenlos
zusehen
Hogy
egy
alliteráló
magyar
migri
a
Bácskából
Wie
ein
alliterierender
ungarischer
Migrant
aus
der
Batschka
Előadást
tartok
nekik
a
kurva
klímaválságról!
Ich
halte
ihnen
einen
Vortrag
über
die
verdammte
Klimakrise!
Az
igazság
kíméletlen,
mint
egy
egyenlet
Die
Wahrheit
ist
gnadenlos,
wie
eine
Gleichung
Ha
egyszer
megérted,
nem
tudod
nem
érteni
egy
meg
egy!
Wenn
du
sie
einmal
verstanden
hast,
kannst
du
sie
nicht
mehr
nicht
verstehen,
eins
und
eins!
S
attól
fogva,
nincs
az
a
propaganda
Und
von
da
an
gibt
es
keine
Propaganda
Mi
visszazökkenti
a
hülye
hitet
Die
den
dummen
Glauben
zurückwirft
Ha
elindul
a
szamba!
Wenn
die
Samba
beginnt!
Jó
ég,
hát
nálatok
micsoda
jólét
vár!
Du
lieber
Himmel,
was
für
ein
Wohlstand
euch
erwartet!
Ide
a
guacamolét,
meg
a
kurva
bólét
már!
Her
mit
der
Guacamole
und
dem
verdammten
Bowle!
Jól
felröffentetek
úgy
látom,
hogy
vót'
étvágy!
Ihr
habt
ordentlich
reingehauen,
wie
ich
sehe,
hattet
Appetit!
De
most
nem
ti
esztek:
titeket
esznek,
jó
éjt
hát!
Aber
jetzt
esst
nicht
ihr:
Ihr
werdet
gegessen,
gute
Nacht!
Hashstag,
Lambo
teszt
drive
Hashtag,
Lambo-Testfahrt
Írd
úgy,
hashstag
metoo:
Schreib
es
so,
Hashtag
metoo:
Bongor
molesztál!
Bongor
belästigt!
Eztán,
mint
a
Morpheus
Danach,
wie
Morpheus
Lekapcsollak
a
faszságodról
Schalte
ich
dich
von
deinem
Scheiß
ab
Nem
lesz
fájdalommentes
Es
wird
nicht
schmerzfrei
sein
De
majd
megköszönöd
kedves
Aber
du
wirst
mir
danken,
Süße
Nem
hiszitek
mik
vannak!
Ihr
glaubt
nicht,
was
es
alles
gibt!
Hívtak
az
X-Faktorba
díszfasznak
Sie
haben
mich
zu
X-Faktor
als
Zierde
eingeladen
Hogy
tíz
napra
feltegyenek
a
címlapra
Um
mich
für
zehn
Tage
auf
die
Titelseite
zu
setzen
Aztán
kiszellőztessenek,
mint
mikor
fingszag
van!
Und
mich
dann
auslüften
zu
lassen,
wie
wenn
es
nach
Furz
riecht!
Csak
tettem,
vettem,
mosogattam
és
néztem,
hogy
Ich
tat
nur,
nahm,
spülte
ab
und
schaute,
wie
Kicsi,
fini-mini,
piti
birodalmát
ki-ki
Klein,
fein-mini,
ein
winziges
Königreich,
jeder
Hogy
építi
Wie
er
es
aufbaut
Kihullt
a
hajam,
"jaj
de
ciki!",
de
nőtt
a
farkam
Mein
Haar
fiel
aus,
"oh,
wie
peinlich!",
aber
mein
Schwanz
wuchs
Addig
dörzsöltem
a
mosatlan,
hogy
kijött
a
Dzsini!
Ich
rieb
das
Ungewaschene
so
lange,
bis
der
Dschinn
herauskam!
Köszönöm,
hogy
megmutatjátok,
mi
az,
amire
képes
vagyok
Danke,
dass
ihr
mir
zeigt,
wozu
ich
fähig
bin
Mire
vagyok
képes,
mikor
már
kurvára
éhes
vagyok...
Wozu
ich
fähig
bin,
wenn
ich
schon
verdammt
hungrig
bin...
Eddig
azt
hittem,
veletek
van
a
baj,
pedig...
Bisher
dachte
ich,
das
Problem
liegt
bei
euch,
aber...
Végig
én
voltam
a
baj,
megint
Ich
war
die
ganze
Zeit
das
Problem,
wieder
mal
Ez
egy
paralel
valóság,
annak
kell
lennie
Das
ist
eine
parallele
Realität,
das
muss
es
sein
Ahol,
aki
nem
gondolja
túl,
azt
túlgondolják
ennyire
Wo
der,
der
nicht
zu
viel
nachdenkt,
so
sehr
überdacht
wird
Ez
egy
paralel
valóság,
annak
kell
lennie
Das
ist
eine
parallele
Realität,
das
muss
es
sein
Ahol,
aki
nem
gondolja
túl,
azt
túlgondolják
ennyire...
Wo
der,
der
nicht
zu
viel
nachdenkt,
so
sehr
überdacht
wird...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Csongor Berta
Альбом
Körök
дата релиза
22-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.