Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hajnali
négy,
most
nálam
ég
az
egyetlen
lámpa
Vier
Uhr
morgens,
nur
bei
mir
brennt
die
einzige
Lampe
A
papírra
fordítom
a
fényt,
és
megnől
a
szavaknak
árnya
Ich
richte
das
Licht
aufs
Papier,
und
die
Schatten
der
Worte
wachsen
Najó,
először
is
keressük
meg
a
flowt
Okay,
zuerst
suchen
wir
mal
den
Flow
Ó
jó
lesz
ez
a
depó
na
lets
go
Oh,
das
Depot
wird
gut,
na,
let's
go
Bemelegités
képpen
legyen
egy
hátraszalt
Zum
Aufwärmen
machen
wir
einen
Rückwärtssalto
Vér
pontos
ritmusban
vágtat
a
sz
Im
blutgenauen
Rhythmus
galoppiert
das
Wort
Seggre
estem,
tessék
engem
megdicsérni
hah
Ich
bin
auf
den
Hintern
gefallen,
bitte
lobt
mich
dafür,
hah
De
itt
senki
nem
vereget
hátba
hogy
bravo
Aber
hier
klopft
mir
niemand
auf
die
Schulter
und
sagt
bravo
Kréta
por
a
kézbe,
adrenalin
a
vérbe
Kreidepulver
in
der
Hand,
Adrenalin
im
Blut
Fehér
tenyér
és
indul
a
show
csap
Weiße
Handfläche
und
los
geht
die
Show
Az
jut
eszembe
igy
felfele
menet
Mir
fällt
ein,
so
auf
dem
Weg
nach
oben
Hogy
bátorságot
szinlelni,
nem
is
lehet
Dass
man
Mut
nicht
vortäuschen
kann,
das
geht
nicht
Akárhogy
is
bevagy
szarva
de
merész
leszel
Egal
wie
sehr
du
Schiss
hast,
du
wirst
mutig
Azáltal
de
hogy
belemész
Dadurch,
dass
du
es
angehst
Habár
előnyből
indulok
tényleg
mert
Obwohl
ich
wirklich
einen
Vorteil
habe,
denn
Tudod
az
időt
eltörtem
véletlen
Weißt
du,
ich
habe
die
Zeit
versehentlich
zerbrochen
És
az
egyik
kis
elszórt
szilánkjában
Und
in
einem
der
kleinen
verstreuten
Splitter
Egy
évezredet
rappeltem
végetlen
Habe
ich
ein
Jahrtausend
lang
endlos
gerappt
Figyelj,
tudod
mi
kell
fújjad
kivele,
ezaz
Pass
auf,
weißt
du,
was
du
brauchst,
blas
es
raus,
genau
so
Igen,
nyugi
figyelj
hova
sietsz
Ja,
entspann
dich,
pass
auf,
wo
eilst
du
hin
Igen
ez
most
csak
a
tied
Ja,
das
gehört
jetzt
nur
dir
Úgy
érzem
magam
mint
egy
légtornász,
a
magasban
keressetek
Ich
fühle
mich
wie
ein
Luftakrobat,
sucht
mich
in
der
Höhe
Egyensúlyozok
éppen
egy
gondolat
jelen
és,
bármikor
leeshetek
Ich
balanciere
gerade
auf
einem
Gedanken
und
könnte
jederzeit
fallen
4 fal
között
egy
utazás,
nem
kell
a
taps
zene
fény
Eine
Reise
zwischen
4 Wänden,
ich
brauche
keinen
Applaus,
Musik,
Licht
Csak
a
zuhanás
hogy
ne
tudjam
ki
vagyok
mig
két
sorom
össze
nem
ér
Nur
den
Fall,
damit
ich
nicht
weiß,
wer
ich
bin,
bis
meine
zwei
Zeilen
sich
treffen
Hazudnék
ha
mondanám
hogy
nem
vonz
nagyon
az
az
ötlet
Ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagen
würde,
dass
mich
die
Idee
nicht
reizt
Hogy
megritkitsam
az
öntelt,
páváktól
lazatált
csöppet
Die
selbstgefälligen,
aufgeblasenen
Pfauen
ein
wenig
auszudünnen
Én
nem
beszélem
a
te
nyelved,
de
hidd
el
nem
gyűlöllek
Ich
spreche
deine
Sprache
nicht,
aber
glaub
mir,
ich
hasse
dich
nicht
Csak
azé'
öllek
pöcsfej
meg
hogy
végre
élvezhessem
már
a
csöndet
Ich
töte
dich
nur,
du
Arschloch,
damit
ich
endlich
die
Stille
genießen
kann
Egyem
a
szivét,
a
Marslakó
Dávi
Ich
fresse
sein
Herz,
der
Marsianer
Dávi
Már
megint
olyan
jó
közhelyeket
ásit
Gähnt
schon
wieder
so
gute
Gemeinplätze
Egyik
sárgább
mint
a
másik
Einer
gelber
als
der
andere
Elél
egy
nyárig
csak
közben
az
ember
szive
kivásik
Er
lebt
nur
einen
Sommer
lang,
währenddessen
das
Herz
des
Menschen
verkümmert
A
halál
csöndbe
járkál
e
feketén
Der
Tod
wandelt
in
Stille,
in
Schwarz
Az
egódnak
peremén
Am
Rande
deines
Egos
Ahol
le
esnek
a
kincsek,
titkok,
vágyak
Wo
die
Schätze,
Geheimnisse,
Sehnsüchte
fallen
Ahol
a
zuhanás
egyedül
a
cinkos
társad
Wo
der
Fall
dein
einziger
Komplize
ist
Kolonizáljuk
má'
a
marsot,
remélem
ott
számomra
is
van
hely
Lass
uns
endlich
den
Mars
kolonisieren,
hoffentlich
ist
dort
auch
Platz
für
mich
Örök
sötétséget
hozott
a
földre
ez
a
két
csillogó
rózsaszin
faszfej
Diese
zwei
glitzernden,
rosafarbenen
Arschlöcher
haben
ewige
Dunkelheit
auf
die
Erde
gebracht
Ez
a,
valóság
kora
(para...)
para
para
para
lel
Das
ist
die,
Ära
der
Realität
(para...)
para
para
para
Csak
egy
mása
az
irástudatlanok
árulása
stex
fux
és
aparát
Nur
eine
Kopie
des
Verrats
der
Orientierungslosen,
Sex,
Fuchs
und
Apparat
Lehet
hogy
csak
túl
gondolom,
ennyire
Vielleicht
denke
ich
nur
zu
viel
darüber
nach,
so
sehr
Nem
kell
mindent
megfejteni
(faszom)
Man
muss
nicht
alles
entschlüsseln
(mein
Schwanz)
Nem
akarok
nyerni
se
Ich
will
auch
nicht
gewinnen
Csak
kurvára
utálok
veszteni
(tudom)
Ich
hasse
es
nur
verdammt
nochmal
zu
verlieren
(ich
weiß)
Megcsúszhat
a
kezem,
túl
sok
múlik
nekem
ezen
Meine
Hand
könnte
ausrutschen,
es
hängt
zu
viel
für
mich
davon
ab
Se
védőhálóm
se
keresetem
Ich
habe
weder
ein
Sicherheitsnetz
noch
ein
Einkommen
De
az
ugrás
az
egyetlen
esélyem
a
repülésre
Aber
der
Sprung
ist
meine
einzige
Chance
zu
fliegen
És
csak
ezér'
élek
ezt
szeretem
Und
nur
dafür
lebe
ich,
das
liebe
ich
Úgy
érzem
magam
mint
egy
légtornász,
a
magasban
keressetek
Ich
fühle
mich
wie
ein
Luftakrobat,
sucht
mich
in
der
Höhe
Egyensúlyozok
éppen
egy
gondolat
jelen
és,
bármikor
leeshetek
Ich
balanciere
gerade
auf
einem
Gedanken
und
könnte
jederzeit
fallen
4 fal
között
egy
utazás,
nem
kell
a
taps
zene
fény
Eine
Reise
zwischen
4 Wänden,
ich
brauche
keinen
Applaus,
Musik,
Licht
Csak
a
zuhanás
hogy
ne
tudjam
ki
vagyok
mig
két
sorom
össze
nem
ér
Nur
den
Fall,
damit
ich
nicht
weiß,
wer
ich
bin,
bis
meine
zwei
Zeilen
sich
treffen
Úgy
érzem
magam
mint
egy
légtornász,
a
magasban
keressetek
Ich
fühle
mich
wie
ein
Luftakrobat,
sucht
mich
in
der
Höhe
Egyensúlyozok
éppen
egy
gondolat
jelen
és,
bármikor
leeshetek
Ich
balanciere
gerade
auf
einem
Gedanken
und
könnte
jederzeit
fallen
4 fal
között
egy
utazás,
nem
kell
a
taps
zene
fény
Eine
Reise
zwischen
4 Wänden,
ich
brauche
keinen
Applaus,
Musik,
Licht
Csak
a
zuhanás
hogy
ne
tudjam
ki
vagyok
mig
két
sorom
össze
nem
ér
Nur
den
Fall,
damit
ich
nicht
weiß,
wer
ich
bin,
bis
meine
zwei
Zeilen
sich
treffen
Hajnali
négy,
egyetlen
lámpa,
és
a
szavak
árnyéka
megnől
Vier
Uhr
morgens,
eine
einzige
Lampe,
und
der
Schatten
der
Worte
wächst
Tizedik
emelet
Zehnter
Stock
Baszki
nem
tudod
mit
hagysz
ki
a
kilátás
sokkal
szebb
innen
fentről
Verdammt,
du
weißt
nicht,
was
du
verpasst,
die
Aussicht
ist
viel
schöner
von
hier
oben,
meine
Süße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Csongor Berta
Альбом
Körök
дата релиза
22-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.