Bongor - Szaltó - перевод текста песни на немецкий

Szaltó - Bongorперевод на немецкий




Szaltó
Salto
Hajnali négy, most nálam ég az egyetlen lámpa
Vier Uhr morgens, nur bei mir brennt die einzige Lampe
A papírra fordítom a fényt, és megnől a szavaknak árnya
Ich richte das Licht aufs Papier, und die Schatten der Worte wachsen
Najó, először is keressük meg a flowt
Okay, zuerst suchen wir mal den Flow
Ó lesz ez a depó na lets go
Oh, das Depot wird gut, na, let's go
Bemelegités képpen legyen egy hátraszalt
Zum Aufwärmen machen wir einen Rückwärtssalto
Vér pontos ritmusban vágtat a sz
Im blutgenauen Rhythmus galoppiert das Wort
Seggre estem, tessék engem megdicsérni hah
Ich bin auf den Hintern gefallen, bitte lobt mich dafür, hah
De itt senki nem vereget hátba hogy bravo
Aber hier klopft mir niemand auf die Schulter und sagt bravo
Kréta por a kézbe, adrenalin a vérbe
Kreidepulver in der Hand, Adrenalin im Blut
Fehér tenyér és indul a show csap
Weiße Handfläche und los geht die Show
Az jut eszembe igy felfele menet
Mir fällt ein, so auf dem Weg nach oben
Hogy bátorságot szinlelni, nem is lehet
Dass man Mut nicht vortäuschen kann, das geht nicht
Akárhogy is bevagy szarva de merész leszel
Egal wie sehr du Schiss hast, du wirst mutig
Azáltal de hogy belemész
Dadurch, dass du es angehst
Habár előnyből indulok tényleg mert
Obwohl ich wirklich einen Vorteil habe, denn
Tudod az időt eltörtem véletlen
Weißt du, ich habe die Zeit versehentlich zerbrochen
És az egyik kis elszórt szilánkjában
Und in einem der kleinen verstreuten Splitter
Egy évezredet rappeltem végetlen
Habe ich ein Jahrtausend lang endlos gerappt
Figyelj, tudod mi kell fújjad kivele, ezaz
Pass auf, weißt du, was du brauchst, blas es raus, genau so
Igen, nyugi figyelj hova sietsz
Ja, entspann dich, pass auf, wo eilst du hin
Igen ez most csak a tied
Ja, das gehört jetzt nur dir
Úgy érzem magam mint egy légtornász, a magasban keressetek
Ich fühle mich wie ein Luftakrobat, sucht mich in der Höhe
Egyensúlyozok éppen egy gondolat jelen és, bármikor leeshetek
Ich balanciere gerade auf einem Gedanken und könnte jederzeit fallen
4 fal között egy utazás, nem kell a taps zene fény
Eine Reise zwischen 4 Wänden, ich brauche keinen Applaus, Musik, Licht
Csak a zuhanás hogy ne tudjam ki vagyok mig két sorom össze nem ér
Nur den Fall, damit ich nicht weiß, wer ich bin, bis meine zwei Zeilen sich treffen
Hazudnék ha mondanám hogy nem vonz nagyon az az ötlet
Ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass mich die Idee nicht reizt
Hogy megritkitsam az öntelt, páváktól lazatált csöppet
Die selbstgefälligen, aufgeblasenen Pfauen ein wenig auszudünnen
Én nem beszélem a te nyelved, de hidd el nem gyűlöllek
Ich spreche deine Sprache nicht, aber glaub mir, ich hasse dich nicht
Csak azé' öllek pöcsfej meg hogy végre élvezhessem már a csöndet
Ich töte dich nur, du Arschloch, damit ich endlich die Stille genießen kann
Egyem a szivét, a Marslakó Dávi
Ich fresse sein Herz, der Marsianer Dávi
Már megint olyan közhelyeket ásit
Gähnt schon wieder so gute Gemeinplätze
Egyik sárgább mint a másik
Einer gelber als der andere
Elél egy nyárig csak közben az ember szive kivásik
Er lebt nur einen Sommer lang, währenddessen das Herz des Menschen verkümmert
A halál csöndbe járkál e feketén
Der Tod wandelt in Stille, in Schwarz
Az egódnak peremén
Am Rande deines Egos
Ahol le esnek a kincsek, titkok, vágyak
Wo die Schätze, Geheimnisse, Sehnsüchte fallen
Ahol a zuhanás egyedül a cinkos társad
Wo der Fall dein einziger Komplize ist
Kolonizáljuk má' a marsot, remélem ott számomra is van hely
Lass uns endlich den Mars kolonisieren, hoffentlich ist dort auch Platz für mich
Örök sötétséget hozott a földre ez a két csillogó rózsaszin faszfej
Diese zwei glitzernden, rosafarbenen Arschlöcher haben ewige Dunkelheit auf die Erde gebracht
Ez a, valóság kora (para...) para para para lel
Das ist die, Ära der Realität (para...) para para para
Csak egy mása az irástudatlanok árulása stex fux és aparát
Nur eine Kopie des Verrats der Orientierungslosen, Sex, Fuchs und Apparat
Lehet hogy csak túl gondolom, ennyire
Vielleicht denke ich nur zu viel darüber nach, so sehr
Nem kell mindent megfejteni (faszom)
Man muss nicht alles entschlüsseln (mein Schwanz)
Nem akarok nyerni se
Ich will auch nicht gewinnen
Csak kurvára utálok veszteni (tudom)
Ich hasse es nur verdammt nochmal zu verlieren (ich weiß)
Megcsúszhat a kezem, túl sok múlik nekem ezen
Meine Hand könnte ausrutschen, es hängt zu viel für mich davon ab
Se védőhálóm se keresetem
Ich habe weder ein Sicherheitsnetz noch ein Einkommen
De az ugrás az egyetlen esélyem a repülésre
Aber der Sprung ist meine einzige Chance zu fliegen
És csak ezér' élek ezt szeretem
Und nur dafür lebe ich, das liebe ich
Úgy érzem magam mint egy légtornász, a magasban keressetek
Ich fühle mich wie ein Luftakrobat, sucht mich in der Höhe
Egyensúlyozok éppen egy gondolat jelen és, bármikor leeshetek
Ich balanciere gerade auf einem Gedanken und könnte jederzeit fallen
4 fal között egy utazás, nem kell a taps zene fény
Eine Reise zwischen 4 Wänden, ich brauche keinen Applaus, Musik, Licht
Csak a zuhanás hogy ne tudjam ki vagyok mig két sorom össze nem ér
Nur den Fall, damit ich nicht weiß, wer ich bin, bis meine zwei Zeilen sich treffen
Úgy érzem magam mint egy légtornász, a magasban keressetek
Ich fühle mich wie ein Luftakrobat, sucht mich in der Höhe
Egyensúlyozok éppen egy gondolat jelen és, bármikor leeshetek
Ich balanciere gerade auf einem Gedanken und könnte jederzeit fallen
4 fal között egy utazás, nem kell a taps zene fény
Eine Reise zwischen 4 Wänden, ich brauche keinen Applaus, Musik, Licht
Csak a zuhanás hogy ne tudjam ki vagyok mig két sorom össze nem ér
Nur den Fall, damit ich nicht weiß, wer ich bin, bis meine zwei Zeilen sich treffen
Hajnali négy, egyetlen lámpa, és a szavak árnyéka megnől
Vier Uhr morgens, eine einzige Lampe, und der Schatten der Worte wächst
Tizedik emelet
Zehnter Stock
Baszki nem tudod mit hagysz ki a kilátás sokkal szebb innen fentről
Verdammt, du weißt nicht, was du verpasst, die Aussicht ist viel schöner von hier oben, meine Süße





Авторы: Csongor Berta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.