Bongor - Szaltó - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bongor - Szaltó




Hajnali négy, most nálam ég az egyetlen lámpa
Четыре утра, теперь у меня горит единственный свет
A papírra fordítom a fényt, és megnől a szavaknak árnya
Я направляю свет на бумагу, и тень слов растет
Najó, először is keressük meg a flowt
Сначала давайте найдем поток
Ó lesz ez a depó na lets go
О, на этом складе будет хорошо, если мы пойдем
Bemelegités képpen legyen egy hátraszalt
Разминка в виде сальто назад
Vér pontos ritmusban vágtat a sz
Кровь скачет в точном ритме
Seggre estem, tessék engem megdicsérni hah
Я упал на задницу, пожалуйста, похвалите меня, ха
De itt senki nem vereget hátba hogy bravo
Но здесь никто не хлопает тебя по спине, говоря "браво"
Kréta por a kézbe, adrenalin a vérbe
Меловой порошок в руках, адреналин в крови
Fehér tenyér és indul a show csap
Белую ладонь и запустите показ, нажав
Az jut eszembe igy felfele menet
Я помню, как поднимался вот так
Hogy bátorságot szinlelni, nem is lehet
Изображать храбрость ты не можешь
Akárhogy is bevagy szarva de merész leszel
Независимо от того, насколько ты напуган, ты будешь смелым
Azáltal de hogy belemész
Но, углубляясь в это
Habár előnyből indulok tényleg mert
Хотя на самом деле я начинаю с преимущества, потому что
Tudod az időt eltörtem véletlen
Ты знаешь, как однажды я случайно сломался
És az egyik kis elszórt szilánkjában
И в одном из его маленьких осколков
Egy évezredet rappeltem végetlen
Я выстукивал бесконечное тысячелетие
Figyelj, tudod mi kell fújjad kivele, ezaz
Послушай, ты знаешь, чем дуть, вот и все
Igen, nyugi figyelj hova sietsz
Да, успокойся, не торопись.
Igen ez most csak a tied
Да, теперь это все твое
Úgy érzem magam mint egy légtornász, a magasban keressetek
Я чувствую себя воздушной гимнасткой на высоте
Egyensúlyozok éppen egy gondolat jelen és, bármikor leeshetek
Я балансирую в мысленном настоящем и могу упасть в любой момент
4 fal között egy utazás, nem kell a taps zene fény
4 стены между поездками, нет необходимости включать музыку.
Csak a zuhanás hogy ne tudjam ki vagyok mig két sorom össze nem ér
Просто падение, так что я не знаю, кто я такой, пока две мои линии не соприкоснутся.
Hazudnék ha mondanám hogy nem vonz nagyon az az ötlet
Я бы солгал, если бы сказал, что меня не привлекла эта идея
Hogy megritkitsam az öntelt, páváktól lazatált csöppet
Чтобы избавиться от самодовольного малыша, наряженного павлинами
Én nem beszélem a te nyelved, de hidd el nem gyűlöllek
Я не говорю на вашем языке, но поверьте мне, я не испытываю к вам ненависти
Csak azé' öllek pöcsfej meg hogy végre élvezhessem már a csöndet
Я просто убью тебя, придурок, чтобы наконец насладиться тишиной
Egyem a szivét, a Marslakó Dávi
Съешь свое сердце, Дэвид Марсианин
Már megint olyan közhelyeket ásit
Он снова откапывает такие хорошие клише
Egyik sárgább mint a másik
Один из них более желтый, чем другой
Elél egy nyárig csak közben az ember szive kivásik
Нужно лето, чтобы завоевать мужское сердце
A halál csöndbe járkál e feketén
Смерть молча шествует по этому черному
Az egódnak peremén
На грани твоего эго
Ahol le esnek a kincsek, titkok, vágyak
Туда, куда падают сокровища, секреты, желания
Ahol a zuhanás egyedül a cinkos társad
Где падение в одиночестве - твой сообщник
Kolonizáljuk má' a marsot, remélem ott számomra is van hely
Давайте колонизируем Марс, я надеюсь, что и для меня там найдется место.
Örök sötétséget hozott a földre ez a két csillogó rózsaszin faszfej
Вечная тьма, принесенная на Землю этими двумя сверкающими розовыми ублюдками
Ez a, valóság kora (para...) para para para lel
Это эпоха реальности (пункт... пункт, пункт, пункт лел
Csak egy mása az irástudatlanok árulása stex fux és aparát
Просто точная копия предательства ненаписанного стекса Фукса и отца
Lehet hogy csak túl gondolom, ennyire
Может быть, я просто слишком много об этом думаю
Nem kell mindent megfejteni (faszom)
Тебе не обязательно все расшифровывать (черт возьми)
Nem akarok nyerni se
Я тоже не хочу побеждать
Csak kurvára utálok veszteni (tudom)
Я просто чертовски ненавижу проигрывать знаю)
Megcsúszhat a kezem, túl sok múlik nekem ezen
Моя рука может соскользнуть, слишком многое зависит от меня в этом
Se védőhálóm se keresetem
Ни социальной защиты, ни заработка
De az ugrás az egyetlen esélyem a repülésre
Но прыжки - мой единственный шанс взлететь
És csak ezér' élek ezt szeretem
И это единственная причина, по которой я живу, это то, что я люблю
Úgy érzem magam mint egy légtornász, a magasban keressetek
Я чувствую себя воздушной гимнасткой на высоте
Egyensúlyozok éppen egy gondolat jelen és, bármikor leeshetek
Я балансирую в мысленном настоящем и могу упасть в любой момент
4 fal között egy utazás, nem kell a taps zene fény
4 стены между поездками, нет необходимости включать музыку.
Csak a zuhanás hogy ne tudjam ki vagyok mig két sorom össze nem ér
Просто падение, так что я не знаю, кто я такой, пока две мои линии не соприкоснутся.
Úgy érzem magam mint egy légtornász, a magasban keressetek
Я чувствую себя воздушной гимнасткой на высоте
Egyensúlyozok éppen egy gondolat jelen és, bármikor leeshetek
Я балансирую в мысленном настоящем и могу упасть в любой момент
4 fal között egy utazás, nem kell a taps zene fény
4 стены между поездками, нет необходимости включать музыку.
Csak a zuhanás hogy ne tudjam ki vagyok mig két sorom össze nem ér
Просто падение, так что я не знаю, кто я такой, пока две мои линии не соприкоснутся.
Hajnali négy, egyetlen lámpa, és a szavak árnyéka megnől
Четыре часа утра, горит одна лампа, и тень слов растет.
Tizedik emelet
Десятый этаж
Baszki nem tudod mit hagysz ki a kilátás sokkal szebb innen fentről
Черт возьми, ты не знаешь, чего тебе не хватает, отсюда вид намного приятнее





Авторы: Csongor Berta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.