Bongor - Csillagpor - перевод текста песни на немецкий

Csillagpor - Bongorперевод на немецкий




Csillagpor
Sternenstaub
Ten
Zehn
Hajtómű rendben
Triebwerke in Ordnung
Nine
Neun
A gyújtókart eltekertem
Ich habe den Zündhebel gedreht
Eight
Acht
A plexim szexi
Mein Plexiglas ist sexy
Seven
Sieben
Nem szegi semmi sem kedvem
Nichts kann meine Laune trüben
Six
Sechs
Ez itt a Bongor trip
Das ist der Bongor-Trip
Five
Fünf
Rocketship (ssh)
Rocketship (ssh)
Four
Vier
Nincs kifogás, kikötés
Keine Ausreden, kein Anlegen
Three, two, one
Drei, zwei, eins
Kilövés
Start
Vannak dolgok, amiket az ember bán szörnyen
Es gibt Dinge, die man schrecklich bereut
Amikor nem vettem az utalást hölgyem
Als ich deinen Hinweis nicht verstanden habe, meine Dame
"Feljössz egy kávére?"
"Kommst du auf einen Kaffee hoch?"
"Ilyen későn kávét?! Á, kössz nem!"
"Kaffee um diese Zeit?! Ah, nein danke!"
Vagy mikor átjöttem
Oder als ich rüberkam
Te azt hitted puszi, én azt hittem smár, hát
Du dachtest an einen Kuss, ich dachte an Knutschen, also
Fuck, a frász rám tört mer'
Fuck, ich erschrak, weil
Megnyaltam a fogaidat tánc közben
Ich deine Zähne beim Tanzen geleckt habe
Nem érdekel semmi
Mich interessiert nichts
Lá-lá-lá
La-la-la
Történt, ami történt
Es ist passiert, was passiert ist
Na-na-na-na
Na-na-na-na
500 tonna üzemanyag ég a seggem alatt
500 Tonnen Treibstoff brennen unter meinem Hintern
Nem nagyon érek
Ich habe kaum Zeit
Rá-rá-rá-rá
Ra-ra-ra-ra
Hordozórakéta lakapcs!
Trägerrakete abkoppeln!
Vigyázz letérsz, fókuszálj, ez az!
Pass auf, du kommst vom Kurs ab, konzentrier dich, genau so!
Nem fogok hazudni, innen kicsit rázós lesz, úgyhogy
Ich will nicht lügen, ab hier wird es etwas holprig, also
Legjobb lesz ha mielőbb beszarsz!
Am besten, du scheißt dich gleich an!
Ez az
Genau so
Egy ideje ne-nem-nem
Seit einiger Zeit fi-fi-fi
Ta-ta-ta-ta-találom a régi-régi kedvem
Fi-fi-fi-finde ich meine alte-alte Laune nicht mehr
Ez a fé-fé-félelem tömegvonzása
Das ist die Anziehungskraft der A-A-Angst
Tu-tu-túl régóta hu-hu-húzza a mejjem! (Hey)
Zu-zu-zu lange zi-zi-zieht sie schon an meiner Brust! (Hey)
Mindig az űrbe vágytam
Ich habe mich immer nach dem Weltraum gesehnt
Bár a vágyam nem talált tárgyat
Obwohl meine Sehnsucht kein Ziel fand
Az iskolába nem tanítottak mást, csak a
In der Schule haben sie uns nichts anderes beigebracht als die
Szerb szénbányákat
Serbischen Kohlebergwerke
Azt mondták, hogy az élet egy kvíz
Sie sagten, das Leben sei ein Quiz
S lesz egy végső menet
Und es wird eine letzte Runde geben
Ahol a legtöbb pontot az visz
Wo derjenige mit den meisten Punkten gewinnt
Aki fel tudja sorolni az összes szénlelő helyet!
Der alle Kohlefundorte aufzählen kann!
A villamos után ma nem mosok kezet, sőt!
Nach der Straßenbahn werde ich mir heute nicht die Hände waschen, im Gegenteil!
Megnyalogatom a kapaszkodót biztosra megyek!
Ich werde die Haltestange ablecken, um sicherzugehen!
Túl régóta kapaszkodom
Ich halte mich schon zu lange fest
És a kamasz koromról panaszkodom (aah)
Und beschwere mich über meine Jugend (aah)
Tartozom egy vallomással, úgy van
Ich schulde dir ein Geständnis, das stimmt
Ha már hányok ledugom az ujjam
Wenn ich schon kotze, stecke ich mir den Finger rein
De a rap nektek olyan, mint a kocsim
Aber Rap ist für euch wie mein Auto
Nem igazán megy
Es läuft nicht wirklich
Bocsi
Sorry
Ja, hogy pláza meg pázsit?!
Ach so, Shoppingmall und Rasen?!
Legyen szép utad az önmegvalósításig
Ich wünsche dir einen schönen Weg zur Selbstverwirklichung
Megmondta a tata
Papa hat gesagt
"Minek a pé'z meg a ruha, ha jányok azt mondják, hogy a pöcsötök puha?!"
"Was nützen dir Geld und Kleidung, wenn die Mädchen sagen, dass eure Schwänze weich sind?!"
Mi van?! Mi van?!
Was ist los?! Was ist los?!
Semmi csak a faszom ki van, ki van!
Nichts, nur mein Schwanz ist raus, raus!
Most az egyszer ne kapaszkodj!
Halt dich diesmal nicht fest!
Gyere, gyere üvöltsük együtt csak azt, hogy
Komm, komm, lass uns zusammen nur das schreien
Ajde, ajde! Opusti se brate, brate!
Ajde, ajde! Opusti se brate, brate!
If you're havin' a panic attack
If you're havin' a panic attack
Just breath in and out and don't look back
Just breath in and out and don't look back
Mi van?! Mi van?!
Was ist los?! Was ist los?!
Semmi csak a faszom ki van, ki van!
Nichts, nur mein Schwanz ist raus, raus!
Most az egyszer ne kapaszkodj!
Halt dich diesmal nicht fest!
Gyere, gyere üvöltsük együtt csak azt, hogy
Komm, komm, lass uns zusammen nur das schreien
Ajde, ajde! Opusti se brate, brate!
Ajde, ajde! Opusti se brate, brate!
If you're havin' a panic attack
If you're havin' a panic attack
Just breath in and out and don't look back
Just breath in and out and don't look back
Ez itt a mélyűr
Das ist der Weltraum
Azt hiszem sikerült (hu-hu)
Ich glaube, ich habe es geschafft (hu-hu)
Lebegek
Ich schwebe
A vérem az éterbe kikerült
Mein Blut fließt ins Äther
A verejték lepereg
Der Schweiß perlt ab
Önellenőrzés kikapcsol
Selbstkontrolle ausschalten
Robot pilóta be (pilóta be)
Autopilot an (Autopilot an)
Just crousin' (just crousin')
Just cruisin' (just cruisin')
Itt már jártam (hu)
Ich war schon mal hier (hu)
Kerestelek ki tudja mióta, de
Ich habe dich gesucht, wer weiß wie lange, aber
Végig itt voltál a rejtett fiókba' benn
Du warst die ganze Zeit hier in der versteckten Schublade
A bőrömbe ivódva te
In meine Haut eingedrungen, du
Itt még könnyebb volt
Hier war es noch leichter
Vagy nem volt ekkora tétje?
Oder stand nicht so viel auf dem Spiel?
Itt még nem is tudom
Ich weiß es hier noch nicht
Nem volt ekkora miértje
Es gab hier noch kein so großes Warum
Itt még szerettem magam magányomban
Hier mochte ich mich noch in meiner Einsamkeit
Itt még, itt még
Hier noch, hier noch
Itt még tudtam szaladni álmomba!
Hier konnte ich noch in meinen Traum rennen!
Ebből a távlatból az űrben, olyan valószerűtlen
Aus dieser Perspektive im Weltraum, so unwirklich
Van kezem, lábam, kicsit a seggem elültem
Ich habe Hände, Füße, mein Hintern ist etwas eingeschlafen
És a kozmosz elüttem!
Und ich habe den Kosmos geschlagen!
Meglettem, innen a Bongor csak barangol
Ich habe mich gefunden, von hier aus wandert der Bongor nur noch
Látod, nem is kell az legyél
Siehst du, du musst nicht das sein
Amit nap, mint nap kitalálsz magadról (magadról, magadról)
Was du dir Tag für Tag über dich selbst ausdenkst (über dich selbst, über dich selbst)
Hoppá, hoppá!
Hoppla, hoppla!
Azt hiszem, hogy rátérdeltem a sugárhajtás gombra
Ich glaube, ich habe mich auf den Schubknopf gekniet
Nekem most mennem kell mindenképp
Ich muss jetzt unbedingt gehen
Kapjátok be a rakétámat!
Leckt meine Rakete!
Mi van?! Mi van?!
Was ist los?! Was ist los?!
Semmi csak a faszom ki van, ki van!
Nichts, nur mein Schwanz ist raus, raus!
Most az egyszer ne kapaszkodj!
Halt dich diesmal nicht fest!
Gyere, gyere üvöltsük együtt csak azt, hogy
Komm, komm, lass uns zusammen nur das schreien
Ajde, ajde! Opusti se brate, brate!
Ajde, ajde! Opusti se brate, brate!
If you're havin' a panic attack
If you're havin' a panic attack
Just breath in and out and don't look back
Just breath in and out and don't look back
Mi van?! Mi van?!
Was ist los?! Was ist los?!
Semmi csak a faszom ki van, ki van!
Nichts, nur mein Schwanz ist raus, raus!
Most az egyszer ne kapaszkodj!
Halt dich diesmal nicht fest!
Gyere, gyere üvöltsük együtt csak azt, hogy
Komm, komm, lass uns zusammen nur das schreien
Ajde, ajde! Opusti se brate, brate!
Ajde, ajde! Opusti se brate, brate!
If you're havin' a panic attack
If you're havin' a panic attack
Just breath in and out and don't look back
Just breath in and out and don't look back





Авторы: Csongor Berta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.