Bongor - Csillagpor - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bongor - Csillagpor




Ten
Десять
Hajtómű rendben
Двигатель В порядке
Nine
Девять
A gyújtókart eltekertem
Рычаг зажигания повернут
Eight
Восемь
A plexim szexi
Плексим сексуален
Seven
Семь
Nem szegi semmi sem kedvem
Я ни для чего не в настроении
Six
Шесть
Ez itt a Bongor trip
Это поездка в Бонгор
Five
Пять
Rocketship (ssh)
Ракетный корабль (SSH)
Four
Четыре
Nincs kifogás, kikötés
Никаких оправданий, никаких оговорок
Three, two, one
Три, два, один
Kilövés
Запуск
Vannak dolgok, amiket az ember bán szörnyen
Есть вещи, о которых мужчина ужасно сожалеет
Amikor nem vettem az utalást hölgyem
Когда я не взял рекомендательную даму
"Feljössz egy kávére?"
- Ты не поднимешься выпить кофе?
"Ilyen későn kávét?! Á, kössz nem!"
- Кофе в такой поздний час?! Ах, нет, спасибо!"
Vagy mikor átjöttem
Или когда я подошел
Te azt hitted puszi, én azt hittem smár, hát
Ты думал о поцелуе, я думал о поцелуе, что ж
Fuck, a frász rám tört mer'
Черт, у меня мурашки побежали по коже, потому что
Megnyaltam a fogaidat tánc közben
Я облизал твои зубы во время танца
Nem érdekel semmi
Меня ничего не волнует
Lá-lá-lá
Ла-Ла-Ла
Történt, ami történt
Что случилось, то случилось
Na-na-na-na
На-на-на-на
500 tonna üzemanyag ég a seggem alatt
500 тонн топлива горят у меня под задницей
Nem nagyon érek
Я не очень хорош
Rá-rá-rá-rá
Ра-ра-ра-ра-ра
Hordozórakéta lakapcs!
Стартовые весла!
Vigyázz letérsz, fókuszálj, ez az!
Берегись, ты сходишь с ума, сосредоточься, вот и все!
Nem fogok hazudni, innen kicsit rázós lesz, úgyhogy
Я не буду врать, дальше будет немного ухабисто, так что
Legjobb lesz ha mielőbb beszarsz!
Тебе лучше убраться отсюда на хрен!
Ez az
Это
Egy ideje ne-nem-nem
Какое-то время нет-нет-нет
Ta-ta-ta-ta-találom a régi-régi kedvem
Та-та-та-та-та-я нахожу свое прежнее-прежнее настроение
Ez a fé-fé-félelem tömegvonzása
В этом и заключается серьезность страха - боязни
Tu-tu-túl régóta hu-hu-húzza a mejjem! (Hey)
Ту-ту - слишком долго, ху-ху - тащи меня! (Эй)
Mindig az űrbe vágytam
Мне всегда хотелось простора
Bár a vágyam nem talált tárgyat
Хотя мое желание не нашло объекта
Az iskolába nem tanítottak mást, csak a
В школе не учили ничему, кроме
Szerb szénbányákat
Сербские угольные шахты
Azt mondták, hogy az élet egy kvíz
Они сказали, что жизнь - это викторина
S lesz egy végső menet
Там будет заключительный раунд
Ahol a legtöbb pontot az visz
Где набирается наибольшее количество баллов
Aki fel tudja sorolni az összes szénlelő helyet!
Кто может перечислить все угольные месторождения!
A villamos után ma nem mosok kezet, sőt!
На самом деле, сегодня после трамвая я не мою руки!
Megnyalogatom a kapaszkodót biztosra megyek!
Я оближу поручень и удостоверюсь!
Túl régóta kapaszkodom
Я слишком долго держался
És a kamasz koromról panaszkodom (aah)
И я жалуюсь на свои подростковые годы (ааа)
Tartozom egy vallomással, úgy van
Я должен кое в чем признаться, это верно
Ha már hányok ledugom az ujjam
Когда меня тошнит, я засовываю палец вниз
De a rap nektek olyan, mint a kocsim
Но рэп для тебя как моя машина
Nem igazán megy
На самом деле не собираюсь
Bocsi
Извините
Ja, hogy pláza meg pázsit?!
О, торговый центр и лужайка?!
Legyen szép utad az önmegvalósításig
У вас прекрасный путь к самореализации
Megmondta a tata
Он сказал дедушке
"Minek a pé'z meg a ruha, ha jányok azt mondják, hogy a pöcsötök puha?!"
"Зачем надевать платье, если девушки говорят, что у тебя мягкий член?!"
Mi van?! Mi van?!
Что это?! Что это?!
Semmi csak a faszom ki van, ki van!
Ничего, кроме того, черт возьми, кто есть, кто есть!
Most az egyszer ne kapaszkodj!
Хоть раз в жизни не держись!
Gyere, gyere üvöltsük együtt csak azt, hogy
Давай, давай, давай прокричим вместе именно это
Ajde, ajde! Opusti se brate, brate!
Айде, айде! Отпусти своего брата, брат!
If you're havin' a panic attack
Если у тебя приступ паники
Just breath in and out and don't look back
Просто вдыхай и выдыхай и не оглядывайся назад
Mi van?! Mi van?!
Что это?! Что это?!
Semmi csak a faszom ki van, ki van!
Ничего, кроме того, черт возьми, кто есть, кто есть!
Most az egyszer ne kapaszkodj!
Хоть раз в жизни не держись!
Gyere, gyere üvöltsük együtt csak azt, hogy
Давай, давай, давай прокричим вместе именно это
Ajde, ajde! Opusti se brate, brate!
Айде, айде! Отпусти своего брата, брат!
If you're havin' a panic attack
Если у тебя приступ паники
Just breath in and out and don't look back
Просто вдыхай и выдыхай и не оглядывайся назад
Ez itt a mélyűr
Это глубокий космос
Azt hiszem sikerült (hu-hu)
Я думаю, что мне это удалось (ху-ху)
Lebegek
Парящий
A vérem az éterbe kikerült
Моя кровь вышла в эфир
A verejték lepereg
Пот стекает градом
Önellenőrzés kikapcsol
Самоконтроль отключается
Robot pilóta be (pilóta be)
Робот-пилот включен (pilot on)
Just crousin' (just crousin')
Просто прогуливаюсь (просто прогуливаюсь)
Itt már jártam (hu)
Я был здесь раньше (ху)
Kerestelek ki tudja mióta, de
Я искал тебя, кто знает, как долго, но
Végig itt voltál a rejtett fiókba' benn
Ты все это время был в потайном ящике
A bőrömbe ivódva te
Впитываясь в мою кожу, ты
Itt még könnyebb volt
Здесь все было еще проще
Vagy nem volt ekkora tétje?
Или у него не было такой доли?
Itt még nem is tudom
Здесь я даже не знаю
Nem volt ekkora miértje
Такой причины не было
Itt még szerettem magam magányomban
Здесь я все еще любил себя в одиночестве
Itt még, itt még
Вот еще, вот еще
Itt még tudtam szaladni álmomba!
Я мог бы убежать спать!
Ebből a távlatból az űrben, olyan valószerűtlen
С этой точки зрения в космосе это кажется таким нереальным
Van kezem, lábam, kicsit a seggem elültem
У меня есть руки, ноги, маленькая попка, я сел
És a kozmosz elüttem!
И космос, в который я попал!
Meglettem, innen a Bongor csak barangol
Я понял, отсюда Бонгор просто бродит
Látod, nem is kell az legyél
Видишь ли, тебе не обязательно быть
Amit nap, mint nap kitalálsz magadról (magadról, magadról)
Что вы думаете о себе каждый день себе)
Hoppá, hoppá!
Ой, ой!
Azt hiszem, hogy rátérdeltem a sugárhajtás gombra
Кажется, я наступил коленом на кнопку реактивного двигателя
Nekem most mennem kell mindenképp
Мне все равно нужно идти
Kapjátok be a rakétámat!
К черту мою ракету!
Mi van?! Mi van?!
Что это?! Что это?!
Semmi csak a faszom ki van, ki van!
Ничего, кроме того, черт возьми, кто есть, кто есть!
Most az egyszer ne kapaszkodj!
Хоть раз в жизни не держись!
Gyere, gyere üvöltsük együtt csak azt, hogy
Давай, давай, давай прокричим вместе именно это
Ajde, ajde! Opusti se brate, brate!
Айде, айде! Отпусти своего брата, брат!
If you're havin' a panic attack
Если у тебя приступ паники
Just breath in and out and don't look back
Просто вдыхай и выдыхай и не оглядывайся назад
Mi van?! Mi van?!
Что это?! Что это?!
Semmi csak a faszom ki van, ki van!
Ничего, кроме того, черт возьми, кто есть, кто есть!
Most az egyszer ne kapaszkodj!
Хоть раз в жизни не держись!
Gyere, gyere üvöltsük együtt csak azt, hogy
Давай, давай, давай прокричим вместе именно это
Ajde, ajde! Opusti se brate, brate!
Айде, айде! Отпусти своего брата, брат!
If you're havin' a panic attack
Если у тебя приступ паники
Just breath in and out and don't look back
Просто вдыхай и выдыхай и не оглядывайся назад





Авторы: Csongor Berta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.