Текст и перевод песни Bongor - elkéstem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mindig
lehetne
rosszabb
It
could
always
be
worse
Ez
a
nap
is
hosszabb
This
day
is
longer
Mennyi
év
van
egy
percben?
How
many
years
are
in
a
minute?
Legalábbis
fejben
At
least
in
your
head
De
miért
nem
lehet
könnyű
But
why
can't
it
be
easy
Ha
semmi
nem
olyan
szörnyű?
When
nothing
is
that
terrible?
Azt
hiszem
olvasom
a
jeleket
I
guess
I
read
the
signs
Bebasztad
az
ajtót,
miután
azt
mondtad
You
slammed
the
door
after
you
said
"Ezt
így
bírni
nem
lehet"
"This
can't
be
sustained"
Hogy
mondjam
már
meg
How
do
I
tell
you
Legyen
jó
párkapcsolatunk
Let's
be
in
a
good
relationship
Vagy
legyen
jópár
kapcsolatunk
Or
let's
be
in
several
good
relationships
Az
a
srác
olyan
vicces
mondtad,
vele
is
lehet
That
guy
is
so
funny
you
said,
I
can
do
him
too
De
sajnos
kiderült,
hogy
csak
a
saját
viccein
nevet
But
unfortunately,
it
turned
out
he
only
laughs
at
his
own
jokes
Az
a
csaj
meg,
na,
többet
se
hív
ő
And
that
girl,
well,
she
doesn't
call
anymore
Kiderült,
hogy
ateista
vagyok,
ő
meg
hívő
It
turned
out
I'm
an
atheist,
and
she's
a
believer
Most
azzal
a
fiúval
vagy,
aki
olyan
komplex
Now
you're
with
that
guy,
who's
so
complex
Akiről
kiderült,
hogy
végülis
csak
egy
jobb
szex
Who
turned
out
to
be
nothing
more
than
just
a
good
fuck
Én
azzal
a
lánnyal,
bár
már
nem
olyan
titkos
I'm
with
that
girl,
though
it's
not
a
secret
anymore
De
vele
megint
olyan
biztos
But
with
her,
it's
so
safe
again
Azt
mondtam,
nem
jó
nélküled,
de
nem
jó
veled
sem
I
said,
I'm
not
good
without
you,
but
I'm
not
good
with
you
either
Erre
úgy
meglöktél
baszki,
majdnem
elestem
With
that,
you
pushed
me
so
hard,
I
almost
fell
Azt
se
tudom
már,
hogy
mit
keressek?
I
don't
even
know
what
I'm
looking
for
anymore?
Hogy
a
faszba
ne
számolnám,
hogy
nélküled
mennyivel
kevesebb?
How
the
hell
do
I
not
count
how
much
less
there
is
without
you?
Hogy
hány
lány,
hányszor
mással
a
csöndben?
How
many
girls,
how
many
times
with
others
in
the
silence?
És
hányszor
vágytunk
csak
egymásra
közben?
And
how
many
times
did
we
only
yearn
for
each
other
in
between?
Végül
utánad
nem
maradt
semmi
In
the
end,
nothing
remained
of
you
Azt
mondják:
"Innen
szép
nyerni"
They
say:
"It's
good
to
win
from
here"
Kimondtuk,
most
vége
We
uttered
it,
now
it's
over
És
hogy
meghalni
most
kéne
And
that
we
should
die
now
Semmi
nem
olyan,
mint
a
mesében
Nothing
is
like
in
the
fairy
tales
Én
csak
elkéstem
I
was
just
late
Felriadtam
arra,
hogy
kicsúszott
a
kezed
I
jolted
awake
to
you
slipping
out
of
my
hands
Pedig
már
évek
óta
ki
se
mondtam
a
neved
Though
I
haven't
said
your
name
in
years
Itt
érezlek
ahányszor
megtalálom
a
kulcsom
I
feel
you
here
every
time
I
find
my
keys
De
valami
hiányzik
a
házból
But
there's
something
missing
in
the
apartment
Külön-külön
is
lehet
látod
You
see,
we
can
also
do
it
separately
Legalábbis
elhinni
most
At
least
believe
it
now
Könnyebb
egy
hazugságot
It's
easier
to
lie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Csongor Berta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.