Bongor - Lámpaláz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bongor - Lámpaláz




Egy nagyon öreg fazon ült velem szemben
Напротив меня сидел очень старый парень
Egy sötét vonatkabinban kémlelt engem meredten
В темном вагоне поезда он украдкой наблюдал за мной
S azt mondta: "na mostan figyelj jól
И он сказал: "Теперь слушай внимательно
Ha szimbolikus módon értesülnél a tudatalattidról
Если бы вы знали о своем подсознании символическим образом
Valaki behúzta a vészféket
Кто-то нажал на аварийный тормоз
Ezért itt vesztegelünk már vagy hét éve
Вот почему мы здесь уже семь лет
És addig nem mehetünk tovább
А до тех пор мы не можем идти дальше
Amíg ki nem deríted te az okát
Пока вы не выясните причину
Most pedig hagyj aludni - intett -
А теперь дай мне поспать, - махнул он рукой. -
Húsz év múlva találkozunk itt bent"
Увидимся через двадцать лет."
És így lett hogy
И так оно и стало
Magamat egy folyosón találtam, ami
Я оказался в коридоре, который
Úgy lett kitalálva, hogy ne találjak ki
Это было задумано не для того, чтобы выдумать меня
Minden ablak párás, belehelt
В каждом окне сыро, вдыхается
Akárhova néztem minden üvegen
Куда бы я ни посмотрел, на каждую бутылку
A tükörképem szerepelt
На нем было изображено мое отражение
Valaki megragadta a vállam
Кто-то схватил меня за плечо
"Lám-lám, mindenki rád vár"
"Ну, что ж, все тебя ждут"
És láttam, egy kalauz nyugtalan járkál
И я увидел гида, беспокойно расхаживающего вокруг
"Majd én világítok rád, na! - mondta -
- Я тебя зажгу! он сказал -
Itt a lámpám!"
Вот моя лампа!"
És szétrebbent a vonatkabin függöny
И занавеска в салоне поезда сорвалась
Elvakít a fény, mindenki tapsol, mindenki füttyöng
Ослепленный светом, все хлопают, все свистят
"Oh, hát meghalok, egy ilyen kicsit gyerekben
"О, что ж, я умираю в таком маленьком ребенке
Ennyi tehetség elfér, egyem meg!"
Вот и весь талант, съешь его!"
És éreztem, hogy szeretnek, és szerettem, hogy nevetnek
И я чувствовала себя любимой, и мне нравилось, что они смеялись
De egészen berekedtek, hirtelen megöregedtek
Но все они застряли, внезапно состарившись
Ettől beszartam és kiutat kerestem
Я был напуган и искал выход
"Hiába menekülsz - így a kalauz
"Вы напрасно бежите - так говорит проводник
Ha már egyszer elkezdted, innen sose szabadulsz
Как только ты начнешь, ты никогда отсюда не выберешься
Hát nem érted, amit keresel, nem létezik az a plusz
Неужели ты не понимаешь, чего ищешь, такого понятия, как плюс, не существует
Na, ezt szívd fel, látod, megy ez neked, alakulsz
А теперь смирись с этим, видишь, ты делаешь это, ты делаешь это
Magamat egy folyosón találtam, ami
Я оказался в коридоре, который
Úgy lett kitalálva, hogy ne találjak ki
Это было задумано не для того, чтобы выдумать меня
Minden ablak párás, belehelt
В каждом окне сыро, вдыхается
Akárhova néztem minden üvegen
Куда бы я ни посмотрел, на каждую бутылку
A tükörképem szerepelt
На нем было изображено мое отражение
"Majd én súgom, mit mondj, hididi-badada, prr
шепну, что сказать, хидиди-бадада, прр
Látod, mindenki szeret, mindenki nevet, hihihi-hahaha- hu
Видишь ли, все любят, все смеются, хихихи-хахаха-ху
Milyen elveid vannak neked, már hogy lennének?!
Какие у вас принципы, какими они могли бы быть?!
Neked csak lámpaláz kell, mint egy molylepkének"
Тебе просто нужен страх сцены, как мотыльку".
Próbáltam futni, de a lábam nem vitt
Я попытался бежать, но ноги меня не несли
Kerestem tollat, cetlit
Я искал ручку, записку
Tudtam, hogy el van rejtve egy mondat
Я знал, что там была спрятана какая-то фраза
Amit csak én tudok leírni, de nem tudom hol van
То, что только я могу описать, но я не знаю, где это находится
"Már mindent megírtak, térj észhez!
"Все уже написано, опомнись!
Csak mondom, mi benned kész régen
Я просто говорю, что то, что у тебя внутри, давным-давно сделано
Te húztad be a vészféket, nélkülem kész, véged!"
Ты включаешь аварийный тормоз, с тобой покончено без меня, с тобой покончено!"
Kergetem azt, aminek neve van, de senki még nem mondta ki
Я гоняюсь за тем, у чего есть название, но никто еще не произнес его вслух
Hátha odacsempészte a fülke plafonjába az a valaki
Может быть, кто-то прикрепил его к потолку кабины
Az öregember, aki nem volt sehol, de ez volt írva a székeken
Старик, которого нигде не было, но это было написано на стульях
"Ma utoljára még lehet váltani másik bérletet, másik életet!"
"Сегодня последний раз, когда ты можешь изменить еще один пропуск, еще одну жизнь!"
És erre ébredek
И я просыпаюсь
Na, és erre ébredek
И это то, с чем я просыпаюсь
Magamat egy folyosón találtam, ami
Я оказался в коридоре, который
Úgy lett kitalálva, hogy ne találjak ki
Это было задумано не для того, чтобы выдумать меня
Minden ablak párás, belehelt
В каждом окне сыро, вдыхается
Akárhova néztem minden üvegen
Куда бы я ни посмотрел, на каждую бутылку
A tükörképem szerepelt
На нем было изображено мое отражение
Magamat egy folyosón találtam, ami
Я оказался в коридоре, который
Úgy lett kitalálva, hogy ne találjak ki
Это было задумано не для того, чтобы выдумать меня
Minden ablak párás, belehelt
В каждом окне сыро, вдыхается
Akárhova néztem minden üvegen
Куда бы я ни посмотрел, на каждую бутылку
A tükörképem szerepelt
На нем было изображено мое отражение





Авторы: Norbert Filus, Csongor Berta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.