Bongor - OXIGÉNHIÁNY - перевод текста песни на немецкий

OXIGÉNHIÁNY - Bongorперевод на немецкий




OXIGÉNHIÁNY
SAUERSTOFFMANGEL
Ja ja ja
Ja ja ja
Ja ja ja
Ja ja ja
Már emlékszem itt már jártam
Ich erinnere mich, ich war schon mal hier
Már a múltkor sem hittem a lélekvándorlásban (Nem)
Schon beim letzten Mal glaubte ich nicht an Seelenwanderung (Nein)
Mind egyek vagyunk csak azt nem tudtam, hogy kikkel
Wir sind alle eins, nur wusste ich nicht, mit wem
Mi vagyunk Buddha meg Jézus, de mi vagyunk Sztálin meg Hitler
Wir sind Buddha und Jesus, aber wir sind auch Stalin und Hitler
Végülis hallod a legjobbkor haltam meg persze
Im Endeffekt, hör zu, bin ich zum besten Zeitpunkt gestorben, klar
Mert a legjobb rapperek úgyis mind halottak nemde?
Denn die besten Rapper sind sowieso alle tot, nicht wahr?
Megválaszolatlan mailek, átutalatlan pénzek
Unbeantwortete Mails, nicht überwiesene Gelder
Bekaphatjátok a halott kémes prémet huhh
Ihr könnt meinen toten Spion-Pelz lecken, huhh
Utolsó táncom funeral sztriptíz
Mein letzter Tanz, Funeral-Striptease
Forró a testem bébi a hamvasztó izzik
Mein Körper ist heiß, Baby, die Einäscherung glüht
Mi marad utánam (nem sok)
Was bleibt von mir (nicht viel)
Ki mit visz
Wer nimmt was
Vehettek a kártyámról egy Ignist (vumm)
Ihr könnt von meiner Karte einen Ignis nehmen (vumm)
Nem volt más csak a meló, meló, meló
Es gab nur Arbeit, Arbeit, Arbeit
Új track, új klip, új teló, teló, teló
Neuer Track, neues Video, neues Handy, Handy, Handy
Nem is vettem fel nekem sose (nem nem)
Ich hab's nie abgenommen, für mich ist es nie gut (nein nein)
De most a világ összes ideje az enyém tesó
Aber jetzt gehört mir alle Zeit der Welt, mein Schatz
Most minden szép vidám-dám-dám
Jetzt ist alles schön, vidám-dám-dám
Ez csak az oxigénhiány ájjáj
Das ist nur der Sauerstoffmangel, ájjáj
De már semmi se fáj-áj-áj
Aber nichts tut mehr weh-eh-eh
Csak az, hogy így már nem haragszol rám rám rám
Nur, dass du mir so nicht mehr böse bist, bist, bist
Most minden szép vidám-dám-dám
Jetzt ist alles schön, vidám-dám-dám
Ez csak az oxigénhiány ájjáj
Das ist nur der Sauerstoffmangel, ájjáj
De már semmi se fáj ájjáj
Aber nichts tut mehr weh, ájjáj
Csak az, hogy így már nem haragszol rám rám rám
Nur, dass du mir so nicht mehr böse bist, bist, bist
Már egy jobb helyen vagyok
Ich bin jetzt an einem besseren Ort
Mondják majd a sajtón
Werden sie in den Medien sagen
Nem tűnik sokkal jobb helynek
Es scheint kein viel besserer Ort zu sein
Itt fekszem a padlón
Ich liege hier auf dem Boden
Neked jöttem egy húszassal tudom, hogy bosszant nem kapod vissza
Ich schulde dir zwanzig, ich weiß, es ärgert dich, du bekommst sie nicht zurück
De halottról jót vagy rosszat
Aber über Tote sagt man Gutes oder Schlechtes
Eddig is tudtam, hogy ilyen felesleges dolgok emésztenek fel
Ich wusste schon immer, dass mich solche unnötigen Dinge auffressen
És hogy miért nem vagyok boldog (boldog)
Und warum ich nicht glücklich bin (glücklich)
Csak én menthettem volna meg önmagam
Nur ich hätte mich selbst retten können
De ez cseppet sem enyhít mert úgy látszik hogy
Aber das lindert es keineswegs, denn es scheint, dass
Pont ezért soha soha nem tettem semmit sem
Ich genau deswegen nie, nie etwas getan habe
Most úgy szeretek mindent mint gyerekként
Jetzt liebe ich alles wie als Kind
Nincs cselekmény, nincsen cselekmény
Es gibt keine Handlung, es gibt keine Handlung
Már semmi nem üthet ki balul ez a szerencsénk
Nichts kann mehr schiefgehen, das ist unser Glück
Ki-ki a saját halálán tanul ez is eredmény
Jeder lernt an seinem eigenen Tod, das ist auch ein Ergebnis
Pont mikor már lehetett volna
Genau dann, wenn es möglich gewesen wäre
Meghalnék a csókodért, szülinapi torta
Ich würde für deinen Kuss sterben, Geburtstagstorte
Gyújtsatok gyertyát, most már mindent értek
Zündet Kerzen an, jetzt verstehe ich alles
Most hogy meghaltam végre élek
Jetzt, wo ich tot bin, lebe ich endlich
Most minden szép vidám-dám-dám
Jetzt ist alles schön, vidám-dám-dám
Ez csak az oxigénhiány ájjáj
Das ist nur der Sauerstoffmangel, ájjáj
De már semmi se fáj ájjáj
Aber nichts tut mehr weh, ájjáj
Csak az hogy így már nem haragszol rám rám rám
Nur, dass du mir so nicht mehr böse bist, bist, bist
Most minden szép vidám-dám-dám
Jetzt ist alles schön, vidám-dám-dám
Ez csak az oxigénhiány ájjáj
Das ist nur der Sauerstoffmangel, ájjáj
De már semmi se fáj ájjáj
Aber nichts tut mehr weh, ájjáj
Csak az hogy így már nem haragszol rám
Nur, dass du mir so nicht mehr böse bist
Utolsó táncom funeral sztriptíz
Mein letzter Tanz, Funeral-Striptease
Forró a testem bébi a hamvasztó izzik
Mein Körper ist heiß, Baby, die Einäscherung glüht
Megválaszolatlan mailek, átutalatlan pénzek
Unbeantwortete Mails, nicht überwiesene Gelder
Bekaphatjátok a halott kémes brémet
Ihr könnt meinen toten Spion-Pelz lecken
Mind egyek vagyunk csak azt nem tudtam, hogy kikkel
Wir sind alle eins, nur wusste ich nicht, mit wem
Mi vagyunk Buddha meg Jézus
Wir sind Buddha und Jesus
De mi vagyunk Sztálin és Hitler
Aber wir sind auch Stalin und Hitler
Mi marad utánam hát nem sok
Was von mir bleibt, na ja, nicht viel
Ki mit visz
Wer nimmt was
Vegyetek a kártyámról egy Ignist
Nehmt von meiner Karte einen Ignis





Авторы: Tamas Varga, Csongor Berta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.