Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
OXIGÉNHIÁNY
SAUERSTOFFMANGEL
Már
emlékszem
itt
már
jártam
Ich
erinnere
mich,
ich
war
schon
mal
hier
Már
a
múltkor
sem
hittem
a
lélekvándorlásban
(Nem)
Schon
beim
letzten
Mal
glaubte
ich
nicht
an
Seelenwanderung
(Nein)
Mind
egyek
vagyunk
csak
azt
nem
tudtam,
hogy
kikkel
Wir
sind
alle
eins,
nur
wusste
ich
nicht,
mit
wem
Mi
vagyunk
Buddha
meg
Jézus,
de
mi
vagyunk
Sztálin
meg
Hitler
Wir
sind
Buddha
und
Jesus,
aber
wir
sind
auch
Stalin
und
Hitler
Végülis
hallod
a
legjobbkor
haltam
meg
persze
Im
Endeffekt,
hör
zu,
bin
ich
zum
besten
Zeitpunkt
gestorben,
klar
Mert
a
legjobb
rapperek
úgyis
mind
halottak
nemde?
Denn
die
besten
Rapper
sind
sowieso
alle
tot,
nicht
wahr?
Megválaszolatlan
mailek,
átutalatlan
pénzek
Unbeantwortete
Mails,
nicht
überwiesene
Gelder
Bekaphatjátok
a
halott
kémes
prémet
huhh
Ihr
könnt
meinen
toten
Spion-Pelz
lecken,
huhh
Utolsó
táncom
funeral
sztriptíz
Mein
letzter
Tanz,
Funeral-Striptease
Forró
a
testem
bébi
a
hamvasztó
izzik
Mein
Körper
ist
heiß,
Baby,
die
Einäscherung
glüht
Mi
marad
utánam
(nem
sok)
Was
bleibt
von
mir
(nicht
viel)
Ki
mit
visz
Wer
nimmt
was
Vehettek
a
kártyámról
egy
Ignist
(vumm)
Ihr
könnt
von
meiner
Karte
einen
Ignis
nehmen
(vumm)
Nem
volt
más
csak
a
meló,
meló,
meló
Es
gab
nur
Arbeit,
Arbeit,
Arbeit
Új
track,
új
klip,
új
teló,
teló,
teló
Neuer
Track,
neues
Video,
neues
Handy,
Handy,
Handy
Nem
is
vettem
fel
nekem
sose
jó
(nem
nem)
Ich
hab's
nie
abgenommen,
für
mich
ist
es
nie
gut
(nein
nein)
De
most
a
világ
összes
ideje
az
enyém
tesó
Aber
jetzt
gehört
mir
alle
Zeit
der
Welt,
mein
Schatz
Most
minden
szép
vidám-dám-dám
Jetzt
ist
alles
schön,
vidám-dám-dám
Ez
csak
az
oxigénhiány
ájjáj
Das
ist
nur
der
Sauerstoffmangel,
ájjáj
De
már
semmi
se
fáj-áj-áj
Aber
nichts
tut
mehr
weh-eh-eh
Csak
az,
hogy
így
már
nem
haragszol
rám
rám
rám
Nur,
dass
du
mir
so
nicht
mehr
böse
bist,
bist,
bist
Most
minden
szép
vidám-dám-dám
Jetzt
ist
alles
schön,
vidám-dám-dám
Ez
csak
az
oxigénhiány
ájjáj
Das
ist
nur
der
Sauerstoffmangel,
ájjáj
De
már
semmi
se
fáj
ájjáj
Aber
nichts
tut
mehr
weh,
ájjáj
Csak
az,
hogy
így
már
nem
haragszol
rám
rám
rám
Nur,
dass
du
mir
so
nicht
mehr
böse
bist,
bist,
bist
Már
egy
jobb
helyen
vagyok
Ich
bin
jetzt
an
einem
besseren
Ort
Mondják
majd
a
sajtón
Werden
sie
in
den
Medien
sagen
Nem
tűnik
sokkal
jobb
helynek
Es
scheint
kein
viel
besserer
Ort
zu
sein
Itt
fekszem
a
padlón
Ich
liege
hier
auf
dem
Boden
Neked
jöttem
egy
húszassal
tudom,
hogy
bosszant
nem
kapod
vissza
Ich
schulde
dir
zwanzig,
ich
weiß,
es
ärgert
dich,
du
bekommst
sie
nicht
zurück
De
halottról
jót
vagy
rosszat
Aber
über
Tote
sagt
man
Gutes
oder
Schlechtes
Eddig
is
tudtam,
hogy
ilyen
felesleges
dolgok
emésztenek
fel
Ich
wusste
schon
immer,
dass
mich
solche
unnötigen
Dinge
auffressen
És
hogy
miért
nem
vagyok
boldog
(boldog)
Und
warum
ich
nicht
glücklich
bin
(glücklich)
Csak
én
menthettem
volna
meg
önmagam
Nur
ich
hätte
mich
selbst
retten
können
De
ez
cseppet
sem
enyhít
mert
úgy
látszik
hogy
Aber
das
lindert
es
keineswegs,
denn
es
scheint,
dass
Pont
ezért
soha
soha
nem
tettem
semmit
sem
Ich
genau
deswegen
nie,
nie
etwas
getan
habe
Most
úgy
szeretek
mindent
mint
gyerekként
Jetzt
liebe
ich
alles
wie
als
Kind
Nincs
cselekmény,
nincsen
cselekmény
Es
gibt
keine
Handlung,
es
gibt
keine
Handlung
Már
semmi
nem
üthet
ki
balul
ez
a
szerencsénk
Nichts
kann
mehr
schiefgehen,
das
ist
unser
Glück
Ki-ki
a
saját
halálán
tanul
ez
is
eredmény
Jeder
lernt
an
seinem
eigenen
Tod,
das
ist
auch
ein
Ergebnis
Pont
mikor
már
lehetett
volna
Genau
dann,
wenn
es
möglich
gewesen
wäre
Meghalnék
a
csókodért,
szülinapi
torta
Ich
würde
für
deinen
Kuss
sterben,
Geburtstagstorte
Gyújtsatok
gyertyát,
most
már
mindent
értek
Zündet
Kerzen
an,
jetzt
verstehe
ich
alles
Most
hogy
meghaltam
végre
élek
Jetzt,
wo
ich
tot
bin,
lebe
ich
endlich
Most
minden
szép
vidám-dám-dám
Jetzt
ist
alles
schön,
vidám-dám-dám
Ez
csak
az
oxigénhiány
ájjáj
Das
ist
nur
der
Sauerstoffmangel,
ájjáj
De
már
semmi
se
fáj
ájjáj
Aber
nichts
tut
mehr
weh,
ájjáj
Csak
az
hogy
így
már
nem
haragszol
rám
rám
rám
Nur,
dass
du
mir
so
nicht
mehr
böse
bist,
bist,
bist
Most
minden
szép
vidám-dám-dám
Jetzt
ist
alles
schön,
vidám-dám-dám
Ez
csak
az
oxigénhiány
ájjáj
Das
ist
nur
der
Sauerstoffmangel,
ájjáj
De
már
semmi
se
fáj
ájjáj
Aber
nichts
tut
mehr
weh,
ájjáj
Csak
az
hogy
így
már
nem
haragszol
rám
Nur,
dass
du
mir
so
nicht
mehr
böse
bist
Utolsó
táncom
funeral
sztriptíz
Mein
letzter
Tanz,
Funeral-Striptease
Forró
a
testem
bébi
a
hamvasztó
izzik
Mein
Körper
ist
heiß,
Baby,
die
Einäscherung
glüht
Megválaszolatlan
mailek,
átutalatlan
pénzek
Unbeantwortete
Mails,
nicht
überwiesene
Gelder
Bekaphatjátok
a
halott
kémes
brémet
Ihr
könnt
meinen
toten
Spion-Pelz
lecken
Mind
egyek
vagyunk
csak
azt
nem
tudtam,
hogy
kikkel
Wir
sind
alle
eins,
nur
wusste
ich
nicht,
mit
wem
Mi
vagyunk
Buddha
meg
Jézus
Wir
sind
Buddha
und
Jesus
De
mi
vagyunk
Sztálin
és
Hitler
Aber
wir
sind
auch
Stalin
und
Hitler
Mi
marad
utánam
hát
nem
sok
Was
von
mir
bleibt,
na
ja,
nicht
viel
Ki
mit
visz
Wer
nimmt
was
Vegyetek
a
kártyámról
egy
Ignist
Nehmt
von
meiner
Karte
einen
Ignis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tamas Varga, Csongor Berta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.