Bongor - Tükörreflex - перевод текста песни на немецкий

Tükörreflex - Bongorперевод на немецкий




Tükörreflex
Spiegelreflex
Héj, a tükrök ma átjárók a múltba!
Hey, die Spiegel sind heute Portale in die Vergangenheit!
Te mit üzennél magadnak az útra, ha?
Was würdest du deinem jüngeren Ich mit auf den Weg geben, ha?
Ej, szeva mi a helyzet Töki? Vétel, tiki-toki-voki
Ey, hallo, was geht ab, Töki? Verstanden, ticki-tacki-walkie
Csiki-csokit vártál tudom, oszt' helyette kaptál egy kokit, ej!
Du hast auf Schoki gehofft, ich weiß, und stattdessen 'nen Klaps bekommen, ey!
Csak gondoltam szólok, hogy minden rendben, ugyanúgy utazunk a rapben
Ich wollte nur sagen, dass alles in Ordnung ist, wir reisen immer noch im Rap
Ez lett éjjelem nappalom
Das wurde meine Nacht zum Tag
Két napja asszem, hogy fürödni is elfelejtettem!
Ich glaube, ich habe seit zwei Tagen vergessen zu duschen!
Mert kerestem egy hétszótagú rímet, amire azt mondod, let's get, yo!
Weil ich einen siebensilbigen Reim gesucht habe, bei dem du sagst: Let's get it, yo!
Meg egy cepe-cepe-cepe hadarós
Und so ein schnelles Ge-ge-ge-Gestotter
Meg ilyen veszett, felütéses, ezdett flow-t!
Und so einen wilden, auftaktigen, krassen Flow!
Ez egy tükör a múltba, összefutunk 20 év múlva
Das ist ein Spiegel in die Vergangenheit, wir treffen uns in 20 Jahren wieder
Ha néha elfáradsz az útba, majd segítek, hogy elkezd újra!
Wenn du mal müde wirst auf dem Weg, dann helfe ich dir, wieder neu anzufangen!
A fürdő tükrébe reppelem a dalom
Im Badezimmerspiegel rappe ich meinen Song
A mikrofon dezodoros flakon
Das Mikrofon ist eine Deo-Flasche
A legnagyobb bajom, hogy "Ó, vajon, mikó lesz má' csajom?!"
Meine größte Sorge ist: "Oh, wann werde ich endlich eine Freundin haben?!"
Van az az érzés, hogy két éve nagyon
Ich habe das Gefühl, dass ich vor zwei Jahren ganz anders war
Nem ez voltam, sőt, leginkább egy majom (majom)
Ich war sogar eher ein Affe (Affe)
De mostmár tudom ki vagyok, és ez is maradok
Aber jetzt weiß ich, wer ich bin, und das bleibe ich auch
Hm, és milyen a szagom!
Hm, und wie gut ich rieche!
Az a kis trottyos nadrág, ami amúgy nagy rád
Die gute alte Schlabberhose, die dir eh zu groß ist
Bekapja majd a régi mosógép a kurva anyját!
Die wird die alte Waschmaschine fressen, verdammt noch mal!
De lesznek dolgok is, ne legyél má' gondtelt
Aber es wird auch gute Dinge geben, mach dir mal keine Sorgen
Például lesz az arcodon is szőröd, nem csak ott lent
Zum Beispiel wirst du auch im Gesicht Haare haben, nicht nur da unten
Válasz nincs mindig élő szóban
Eine Antwort gibt es nicht immer in gesprochenen Worten
Néha csupán egy nézőpontban
Manchmal nur in einem Blickwinkel
Az ablakon, ha kinéző' ottan látod a képmásod
Wenn du aus dem Fenster schaust, siehst du dort dein Spiegelbild
Vagy nézd őt, ott van! Ott ragyog annyi fénylő ponttal!
Oder schau sie an, da ist sie! Da strahlt sie mit so vielen leuchtenden Punkten!
Milyen választ várhat egy kérdő mondat
Welche Antwort kann ein Fragesatz erwarten
Arra, hogy milyen elvegyülni a Kéklő Holddal?
Darauf, wie es ist, mit dem blauen Mond zu verschmelzen?
Héj, tudom, hogy apával nehéz
Hey, ich weiß, dass es mit Papa schwer ist
Héj, tudom, hogy a bánat emészt
Hey, ich weiß, dass dich der Kummer auffrisst
Tudom, hogy attól a kurva szesztől
Ich weiß, dass Papa wegen dem verdammten Alkohol
Egy ideje apa csak magában beszél
Seit einiger Zeit nur noch mit sich selbst redet
De még nem késő, kanyarodj el!
Aber es ist noch nicht zu spät, lenke ein!
Tedd félre a kérlek haragod mer'
Leg bitte deinen Zorn beiseite, denn
Száz évet is élhetsz, nincs annyi nap
Du kannst hundert Jahre leben, es gibt nicht so viele Tage
Hogy egyet is haragra pazarolj el!
Dass du auch nur einen auf Zorn verschwenden solltest!
Figyelj, mutatok egy trükköt
Pass auf, ich zeige dir einen Trick
Fogjd a bút és gyúrjál belőle egy kövér tücsköt
Nimm die Trauer und forme daraus eine dicke Grille
Tarts elébe egy tükröt
Halte ihr einen Spiegel vor
És a hülye bánat, mert a bánat egy hiú állat
Und der blöde Kummer, denn Kummer ist ein eitles Tier
Ha tükörbe néz
Wenn er in den Spiegel schaut
Elvigyorogja magát majd
Dann grinst er sich selbst an
Pedig azt hitte, hogy okosabb nálad!
Dabei dachte er, er wäre schlauer als du!
Ej, szeva mi a helyzet Töki? Vétel, tiki-toki-voki
Ey, hallo, was geht ab, Töki? Verstanden, ticki-tacki-walkie
Csiki-csokit vártál tudom, oszt' helyette kaptál egy kokit, ej!
Du hast auf Schoki gehofft, ich weiß, und stattdessen 'nen Klaps bekommen, ey!
Csak gondoltam szólok, hogy minden rendben, ugyanúgy utazunk a rapben
Ich wollte nur sagen, dass alles in Ordnung ist, wir reisen immer noch im Rap
Ez lett éjjelem nappalom
Das wurde meine Nacht zum Tag
Két napja asszem, hogy fürödni is elfelejtettem!
Ich glaube, ich habe seit zwei Tagen vergessen zu duschen!
Mert kerestem egy hétszótagú rímet, amire azt mondod, let's get, yo!
Weil ich einen siebensilbigen Reim gesucht habe, bei dem du sagst: Let's get it, yo!
Meg egy cepe-cepe-cepe hadarós
Und so ein schnelles Ge-ge-ge-Gestotter
Meg ilyen veszett, felütéses, ezdett flow-t!
Und so einen wilden, auftaktigen, krassen Flow!
Ez egy tükör a múltba, összefutunk 20 év múlva
Das ist ein Spiegel in die Vergangenheit, wir treffen uns in 20 Jahren wieder
Ha néha elfáradsz az útba, majd segítek, hogy elkezd újra!
Wenn du mal müde wirst auf dem Weg, dann helfe ich dir, wieder neu anzufangen!
Ej, szeva mi a helyzet Töki? Vétel, tiki-toki-voki
Ey, hallo, was geht ab, Töki? Verstanden, ticki-tacki-walkie
Csiki-csokit vártál tudom, oszt' helyette kaptál egy kokit, ej!
Du hast auf Schoki gehofft, ich weiß, und stattdessen 'nen Klaps bekommen, ey!
Csak gondoltam szólok, hogy minden rendben, ugyanúgy utazunk a rapben
Ich wollte nur sagen, dass alles in Ordnung ist, wir reisen immer noch im Rap
Ez lett éjjelem nappalom
Das wurde meine Nacht zum Tag
Két napja asszem, hogy fürödni is elfelejtettem!
Ich glaube, ich habe seit zwei Tagen vergessen zu duschen!
Mert kerestem egy hétszótagú rímet, amire azt mondod, let's get, yo!
Weil ich einen siebensilbigen Reim gesucht habe, bei dem du sagst: Let's get it, yo!
Meg egy cepe-cepe-cepe hadarós
Und so ein schnelles Ge-ge-ge-Gestotter
Meg ilyen veszett, felütéses, ezdett flow-t!
Und so einen wilden, auftaktigen, krassen Flow!
Ez egy tükör a múltba, összefutunk 20 év múlva
Das ist ein Spiegel in die Vergangenheit, wir treffen uns in 20 Jahren wieder
Ha néha elfáradsz az útba, majd segítek, hogy elkezd újra!
Wenn du mal müde wirst auf dem Weg, dann helfe ich dir, wieder neu anzufangen!





Авторы: Norbert Filus, Csongor Berta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.