Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Estaciones del Amor
Времена года любви
Todo
empieza
en
la
primavera
Всё
начинается
весной,
Cuando
se
besa
por
vez
primera
Когда
целуемся
мы
в
первый
раз.
Cuando
nacen
flores
en
los
campos
Когда
на
полях
цветут
цветы
Y
se
alegra
la
naturaleza
И
радуется
вся
природа.
Después
llega
el
sol
del
verano
Потом
приходит
летнее
солнце,
Y
mariposas
a
tocar
su
mano
И
бабочки
касаются
твоей
руки.
Y
la
promesa
de
un
amor
eterno
И
обещание
вечной
любви,
Y
lo
importante
que
es
decir
te
quiero
И
как
важно
сказать
"Я
люблю
тебя".
Luego
llega
el
viento
del
otoño
Затем
приходит
осенний
ветер,
Que
nos
marchita
poco
a
poco
Который
медленно
нас
увядает.
Y
las
hojas
van
cayendo
lento
И
листья
медленно
падают,
Como
el
brillo
de
tus
ojos
Как
блеск
твоих
глаз.
Finalmente
llega
el
invierno
Наконец,
приходит
зима,
Y
un
frio
inmenso
sin
querer
quererlo
И
страшный
холод,
сам
того
не
желая.
Y
se
congela
al
inundar
mañana
И
замерзает,
затопляя
завтра,
Que
alguna
vez
calento
nuestras
almas
Которое
когда-то
согревало
наши
души.
Y
estas
son
las
estaciones
del
amor
И
это
времена
года
любви,
Que
se
viven
en
una
relación
Которые
переживаются
в
отношениях,
En
donde
ganan
las
ganas
Где
побеждает
желание
De
temerle
al
desamor
Бояться
отсутствия
любви.
Y
se
enfrentan
la
razon
y
el
corazon
И
сталкиваются
разум
и
сердце.
Aun
existe
ese
sentimiento
Всё
ещё
существует
это
чувство,
Que
asi
neguemos
llevamos
por
dentro
Которое,
даже
отрицая,
мы
носим
внутри.
Y
nunca
dejare
recordarnos
И
я
никогда
не
перестану
вспоминать
Todos
los
buenos
momentos
Все
хорошие
моменты,
Que
hemos
construido
con
el
tiempo
Которые
мы
построили
со
временем.
Por
los
que
lucharemos
con
esfuerzo
За
которые
мы
будем
бороться
изо
всех
сил.
Por
eso
hoy
te
hago
esta
propuesta
Поэтому
сегодня
я
делаю
тебе
это
предложение:
Adiós
invierno
hola
primavera
Прощай,
зима,
здравствуй,
весна!
Y
estas
son
las
estaciones
del
amor
И
это
времена
года
любви,
Que
se
viven
en
una
relación
Которые
переживаются
в
отношениях,
En
donde
ganan
las
ganas
Где
побеждает
желание
De
temerle
al
desamor
Бояться
отсутствия
любви.
Y
se
enfrentan
la
razon
y
el
corazon
(bis)
И
сталкиваются
разум
и
сердце.
(бис)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Gonzalez Londono
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.